Enormous перевод на испанский
4,543 параллельный перевод
But we begin with a group of people whose achievements were enormous.
Pero comenzaremos con un grupo de personas cuyos logros fueron enormes.
And above that, trumping them all, in size and magnificence, sitting so proudly in his golden apse, an enormous Byzantine Jesus -
Y sobre ella, en la cúspide, de tamaño monumental, sentado orgullosamente en su ábside áureo. un enorme Jesús Bizantino.
The Serapeum contains enormous sarcophagi made from granite that was believed to have been transported from the city of Aswan, nearly 600 miles away.
El Serapeum contiene enormes sarcófagos hechos de granito que se cree que han sido transportados desde la ciudad de Asuán, a casi 950 kilómetros de distancia.
I thought the days of kings, dictators, and giving one person enormous power, was coming to an end.
Pensé que los días de los reyes, dictadores y otorgar enorme poder a una sola persona estaban llegando a su fin.
- CHRIS : The amount of weapons that are being thrown up to stop the bombers is having an enormous toll.
Las armas lanzadas para detener a los bombarderos causan grandes estragos.
For Hitler to fail at Stalingrad would be an enormous blow to the Nazi myth.
Fracasar en Stalingrado sería un golpe enorme para Hitler y el mito de los nazis y la misma guerra.
A man of outsized appetites and enormous enthusiasms, and no few eccentricities ; an avid nudist, a case in point.
Un hombre de apetitos desmesurados y entusiasmos enormes, y hay algunas excentricidades ; un nudista ávido, un ejemplo de ello.
And I'm a huge fan of the way you lose control and turn into an enormous green rage-monster.
Y soy fan de cómo se descontrola y se convierte en un enorme monstruo verde.
I am an enormous fan, like, crazy-big fan of yours!
¡ Yo soy una gran fanática, como, una loca-gran fanática suya!
Enormous tosser.
Un enorme pendejo.
That thing's enormous.
- No hagáis tanto ruido, chicos.
but you got one thing that every woman loves. You have an enormous beach house. "
pero tienes una cosa que toda mujer quiere tienes una enorme casa en la playa "
I show up for the rehearsal, and I look at this vast... this beautiful, enormous open-air theater.
Bueno, me presenté al ensayo, y veo este amplio, este hermoso este enorme teatro al aire libre.
It's enormous down here.
Es enorme.
What is... this enormous request?
- ¿ Cuál es el enorme favor, Jordan?
What we're going to see today is the launch of the first beam of protons around this enormous ring.
- Lo que veremos hoy es la inyección del primer haz de protones por el interior de este enorme anillo.
You might literally imagine that, from some bird's eye point of view, if you went to enormous distances, you would see that our universe is actually a little pocket inside a vastly bigger space.
Se podría comparar a que, si nos alejásemos a enormes distancias, y mirásemos a vista de pájaro, veríamos que nuestro universo sería en realidad un pequeño enclave que formaría parte de un espacio muchísimo mayor.
On the other hand, we have the idea of the multiverse, which would move us to a real picture not of symmetry and beauty and order, but fundamentally of chaos on enormous distances.
Por otra parte, tenemos la idea del multiverso, que nos desplazaría hacia una perspectiva no de simetría y belleza y orden, sino, fundamentalmente, de caos a escalas vastísimas.
This is a great example of the crowds in this film, and how many enormous crowd shots we had.
Este es un gran ejemplo de las multitudes en este filme y de la cantidad de tomas con grandes multitudes que teníamos.
Neal has gotta learn to control the enormous forces that run inside of him.
Neal debe aprender a controlar las enormes fuerzas que yacen dentro de él.
I've got these two enormous vintage cherubs, very heavy.
Tengo estos dos enormes querubines vintage, muy pesados.
He has enormous resolve.
Él tiene una enorme determinación.
Thinking back on the guys who sat around the poker table, what distinguished Jerry out of that pack was that there was in him no doubt he was going to be published, no doubt that he had an enormous talent
Pensando en los chicos que se sentaban alrededor de la mesa de póquer, lo que distinguía a Jerry de ese grupo era que él no tenía ninguna duda de que iba a ser publicado, ninguna duda de que tenía un enorme talento
Salinger took an enormous risk.
Salinger corrió un enorme riesgo.
The enormous impact of'Catcher in the Rye'overnight transported him into a major writer and personality.
El enorme impacto de'El Guardián entre el Centeno'de la noche a la mañana lo convirtió un gran escritor y en una personalidad.
Within three days of the publication of that article, there were three enormous sacks of mail in front of my dormitory room.
En el lapso de tres días desde la publicación de ese artículo, había tres enormes bolsas de cartas al frente de mi dormotrio universitario.
Oh, it was enormous.
Oh, era enorme.
So in'95, you saw Lance and you thought he has enormous potential.
En 1995 usted vio a Lance y vio un potencial tremendo.
But its symbolic weight is enormous.
Pero su peso simbólico es enorme.
I think the stakes are enormous for him really coming to terms with what he did.
Creo que hay muchísimo en juego para él en tratar de aceptar lo que hizo.
The Kaiju, an enormous Category 4 broke through the coastal wall in less than an hour.
Un Kaiju enorme, categoría 4 perforó el muro litoral en menos de una hora.
Ah, yes, the mighty Edmontosaur enormous in length, gargantuan in height and his brain?
¡ Sí, el Poderoso edmontosaurio, enorme en largo, colosal en altura y ¿ su cerebro?
For once, luck had smiled on our heroes for within those enormous animals minuscule brains was but one thought :
Por una vez, la suerte le sonreía a nuestros héroes porque en el diminuto cerebro de estos animales había un pensamiento :
Circulation must be enormous.
La circulación debe ser enorme.
They're enormous.
Son enormes.
There was an enormous amount of hype and misinformation and bullshit that came out of Julian Assange's supporters.
Habia una cantidad enorme despliegue publicitario y la desinformacion y mierda que salieron de Los seguidores de Julian Assange.
The spreadsheet is enormous.
La hoja de cálculo es enorme.
An enormous earthquake hit Kabanjahe, Indonesia, two days ago.
Hubo un terremoto enorme en Kabanjahe, Indonesia, hace dos días.
I mean, it's just- - It's enormous.
Es enorme.
I was searching for... For the light of genius in every person with an enormous respect, an enormous respect. And then, every day I was feeding them in order to...
Yo estaba buscando la luz de la genialidad en cada persona con un enorme, enorme respeto y todos los días yo los alimentaba para que fueran libres, para que hicieran lo mejor
Enormous tubes. Come out knife.
Enormes tubos, de donde salen cuchillos
That bear has travelled an enormous distance.
Ese oso ha viajado una enorme distancia.
And there's enormous variation in different parts of the world.
Hay una variación enorme en las distintas partes del mundo.
And, what's really striking, is that there is no corellation between background levels of radioactivity which vary by such enormous amounts and high levels of cancer.
Lo más impactante es que no hay correlación entre los niveles de radioactividad de fondo que varían en grandes cantidades, y una alta tasa de cáncer.
The explosion of the reactor at Chernobyl had enormous consequences.
La explosión en el reactor de Chernóbil tuvo inmensas consecuencias...
So they had enormous influence, and especially in the north country, which was outside of the diaspora of royal power, they were the rulers.
Tenían una gran influencia, especialmente en el norte del país, fuera de la diáspora del poder real, eran los dirigentes.
Elizabeth's mother must have encouraged this secret passion because she knew that their marriage could reap enormous benefits for the Woodville family and pave the way to Elizabeth's role as the first woman of England.
La madre de Isabel habría alentado su pasión secreta porque sabía que su matrimonio podía traer beneficios enormes a la familia Woodville y trazar el camino para el papel de Isabel como la primera mujer de Inglaterra.
Warwick the Kingmaker threw an enormous feast.
Warwick el Hacedor de Reyes hizo una enorme fiesta.
Then he'll think she's really enormous. Hmm.
¡ Oh, Dios mío, nadie vendrá a rescatarnos!
That is enormous.
Eso es mucho.
An enormous sneeze.
¡ Pwah!