Entre перевод на испанский
153,301 параллельный перевод
And I'll be honest with you, what happened between us, in Chechnya, that was all my fault.
Y seré honesto contigo, lo que pasó entre nosotros, en Chechenia, fue todo mi culpa.
What happened between you two is in the past, Jack.
Lo que pasó entre ustedes dos quedó en el pasado, Jack.
It's correspondence between our Zodiac and someone who was actually encouraging him.
En realidad es entre nuestro Zodíaco y alguien quién ha estado alentándolo.
The bad news is, there's no cover between us and that stage.
Lo malo es que no hay cobertura entre nosotros y el escenario.
What happened between you and Matty?
¿ Qué sucedió entre tú y Matty?
We want to know what happened between you and Matty when you were working under her at the CIA.
Queremos saber qué ocurrió entre Matty y tú cuando estabas trabajando para ella en la CIA.
You want to know what happened between me and Matty?
¿ Quieres saber qué pasó entre Matty y yo?
You mean whatever's going on between Jack and Matty?
¿ Te refieres a lo que sea que pasa entre Jack y Matty?
Oh, yeah, well, it wasn't that hard to spot the crack between Billy and his mama.
Sí, bueno, no fue muy difícil de detectar la grieta entre Billy y su mamá.
This thing between you and Matty - is the same thing as Billy and Mama. - Mm.
Este asunto entre tú y Matty es lo mismo que Billy y Mamá.
And that rift between you and Matty makes our team just as vulnerable.
Y esa grieta entre tú y Matty hace que nuestro equipo sea también vulnerable.
- Whatever this is with you and Matty,
- Sea lo que sea esto entre tú y Matty,
Mac, this problem between me and Matty will never be fixed.
Mac, este problema entre yo y Matty nunca será arreglado.
It's nice talking to somebody who knows the difference between
Es bueno poder hablar con alguien que entiende la diferencia entre
Let's, uh... let's keep that one between us, all right?
Mantengamos... mantengamos esto entre nosotros, ¿ vale?
The fake Dr. Zito is actually Jason Tennant... former SAS,'93 to'98.
El Dr. Zito falso es en realidad Jason Tennant... ex servicio aéreo especial entre 1993 y 1998.
We will be as soon as we're done making these fertilizer grenades to blow a hole in the wall between the greenhouse and the data center.
Lo estaremos tan pronto acabemos de fabricar estas granadas de fertilizante para hacer un hoyo en la pared entre el invernadero y el centro de datos.
And when you put an explosive in a contained space, say between two iron I-beams... Ah, you get a badass bomb.
Y cuando se mete un explosivo en un espacio cerrado, digamos entre dos vigas de hierro... se obtiene una bomba acojonante.
We're sort of just keeping it to ourselves.
Intentamos que quede entre nosotras.
Yeah, without someone sitting in between us and you closing your eyes.
Sí, sin alguien sentado entre nosotros y tú cerrando los ojos.
Because we are currently flying between two very dangerous storm systems,
Porque estamos volando entre dos sistemas de tormentas muy peligrosos,
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do.
Pero no te sientes aquí y finjas que no quieres tanto que haya nada entre nosotros como yo.
But you're my sister, and I wanted to tell you, because I don't want it to come between us.
Pero eres mi hermana y quería decírtelo, porque no quería que se interpusiera entre nosotras.
And I know that things between you two have been less than favorable since Dr. Minnick arrived, which is a decision that I made.
Y sé que las cosas entre ustedes han estado menos que favorables desde que la Dra. Minnick llegó, la cual fue una decisión que yo tomé.
- Because I don't know what's gonna happen out there, and the more people we are, the safer we'll be.
- Porque no sé lo que sucederá allá afuera y entre más personas seamos, más seguros estaremos.
I think we need to help each other now.
Creo que tenemos que ayudarnos entre nosotros ahora.
Nathalie, please, come in.
Nathalie, por favor, entre.
Please, get in.
Por favor, entre.
We can't fight each other.
No podemos pelear entre nosotros.
No stealing from each other.
No robarnos entre nosotros.
She saw this ocean between people... and if you ever did get across and make a connection, it was always temporary.
Tenía este océano entre la gente y si alguna vez conseguías cruzar y hacer una conexión, siempre era temporal.
It was $ 3 with a parentheses around it.
Era un $ 3 entre paréntesis.
We can figure this shit out together.
podemos solucionar esto entre todos.
That's about 34 to an infinite amount of guns for one gangsta rapper.
Son entre 34 y un número infinito de armas en manos de un rapero gangsta.
Heads out of there around 5 : 00, he's home by 6 : 00, 6 : 30.
Salía de allí cerca de las cinco, llegaba a su casa entre las 6, 6 : 30.
I'm supposed to go in there and just clean this place out.
Se supone que entre ahí y simplemente vacíe el lugar.
So how have things been between you two lately?
¿ Entonces cómo han estado las cosas entre ustedes últimamente?
We're the only things standing between those monsters and home.
Somos los únicos entre esos monstruos y nuestro hogar.
That is strictly between Ben and Margot.
Eso es estrictamente entre Ben y Margot.
Popular among Navy S.E.A.L.s.
Popular entre los SEAL de la Marina.
You know, I knew the difference between magic and miracles.
¿ Sabes? Sabía la diferencia entre magia y milagros.
Bright side, our mayoral candidate is still among the nearly living.
El lado bueno es que nuestro candidato a la alcaldía sigue entre los casi vivos.
Drive a nail through the webbing between my toes.
Clavarme un clavo en la piel de entre los dedos de los pies.
When I need a laugh, I go on their YouTube page and watch them puke in a stranger's soup or smack each other with fish.
Cuando me apetece reírme entro en su página de YouTube y les veo vomitar en la sopa de un desconocido o pegarse entre ellos con peces.
We have to go back to Rudy and ask him what happened between him and Finn.
Tenemos que preguntarle a Rudy qué pasó entre él y Finn.
I've been on zombie dates before where the gentleman zombie and I weren't rocking the same brain.
He tenido citas entre zombis antes donde el chico zombi y yo no estábamos bajo el efecto del mismo cerebro.
Get a little air flow going.
Voy a dejar que entre el aire.
In the war between good and evil, the witnesses will always be drawn to the site of conflict in order to... Witness it.
En la guerra entre el bien y el mal, el testigo siempre será tirado al lugar del conflicto con el fin de... ser testigo de él.
Do you want me to cut you in?
¿ Quieres que te entre?
Okay, a nam-shub, an incantation that can disrupt the connection between language and symbols.
Ok. Un nam-shub, es un conjuro que rompe la conexión entre la lengua y el símbolo.
Then I walked inside and I called the Sheriff.
Entonces entré y llamé al sheriff.