Equinox перевод на испанский
314 параллельный перевод
Today is the equinox.
Hoy es el día del equinoccio de verano.
It's the equinox.
Es el equinocio.
Equinox Flower
FLOR DE EQUINOCCIO
The sun stands at the equinox.
El sol está en el equinoccio.
Night... as long as day in this endless equinox.
La noche larga como el dia en este equinocio sin fin.
She told us you would fall from the sky, in time for our festival of the vernal equinox.
Ella nos dijo que caerían del cielo, a tiempo para nuestro festival del equinoccio de primavera.
And just what part are we to play in this festival of the vernal equinox?
¿ Y qué papel vamos a jugar en este festival del equinoccio de primavera?
Isn't today the spring equinox?
¿ No es hoy el equinoccio de primavera?
It's the equinox, and the anniversary of the death of the chief vassal, so he insists on holding a memorial service.
Es el equinoccio, y el aniversario de la muerte del señor del feudo. Así que insiste en celebrar el servicio en su memoria.
The fertile zone is small, and noted for the sub-organic growth of Kairopan... a highly-prized crystal, which is gathered... in the first week following the vernal equinox.
La zona fértil es pequeña, y destaca por el crecimiento sub-orgánico de Kairopan... un cristal muy apreciado, que se recoge... la primera semana tras el equinoccio de verano.
With the exception of the seven days following the vernal equinox... the environment is hostile to human life.
Con excepción de los siete días posteriores al equinoccio de verano... el ambiente es hostil a la vida humana.
Twice each year, at the spring and autumn equinox, the King selects a new victim - virgins.
Dos veces al año, en los equinoccios de primavera y otoño, el Rey escoge una nueva víctima... Vírgenes.
It's always the first full moon after the spring equinox.
Siempre es la primera luna llena antes de la primavera.
He's got till the equinox, damn fool.
Maldito Loco.
I remember the scene in Equinox Flower where the family is eating together.
Recuerdo la escena en Flor De Equinocio en que la familia está comiendo junta.
Equinox Flower of 1958. was Ozu's first color film.
Flor de Equinocio, de 1958, fue la primera pelicula en color de Ozu.
Just as the phoenix is renewed in the destruction... of its own ashes, so my strength... is renewed every summer of the seventh equinox... when I offer it a virgin bride.
así como el Fénix crece y surge de sus cenizas mi fuerza se renueva cada verano del 7mo equinoccio cuando le ofrezco una virgen.
It's a phenomenon that happens once every 27 years when both marketing strategies are in the same equinox.
Es un fenómeno que ocurre una vez cada 27 años cuando ambas estrategias de marketing están en el mismo equinoccio.
Mr Roberts, I've studied the accuracy of the Gregorian calender in relation to the vernal equinox.
Es un estudio sobre la precisión del Calendario Gregoriano en el equinoccio. Muy bien.
Joseph Tichenor, Equinox Investments.
Joseph Tichenor, Inversiones Equinox.
President and sole stockholder of Equinox Transfer, import-export firm in Miami.
Llegó a Miami el 23 de febrero del'80. Presidente y único accionista de Equinox Transfer una empresa de importación y exportación de Miami.
After the autumnal equinox comes the frost... and today is the day of Frost's Descent.
Después del equinoccio de otoño llegan las heladas... y hoy es el día del Descenso del Hielo.
Like my late Uncle Roy Bower, whose arthritic knee unfailingly predicted the onset of rain, yours truly, Chris in the Morning, is blessed with allergies... that herald the vernal equinox.
Como mi difunto tío Roy Bower... cuya rodilla artrítica predecía sin error la lluvia... su servidor, Chris, ha sido bendecido con alergias... que anuncian el equinoccio de primavera.
The vernal equinox?
- ¿ El equinoccio invernal?
In the second lunar month comes the Spring Equinox
"En el segundo mes lunar viene el Equinocio de Primavera".
Sun and Mercury are in conjunction at the equinox... in the sign of Capricorn.
El sol y mercurio se encontraban en conjunción... equinoccial bajo el signo de Capricornio.
Some of the buildings of Chichen Itza were so constructed as to mark the equinox and solstices
Algunas de las construcciones de Chichen Itza fueron hechas para marcar los equinoccios y los solsticios.
He is an orphan, of humble parentage, born on the equinox.
Es un huérfano de padres humildes nacido en el equinoccio.
In the autumnal equinox
En el equinoccio de otoño
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
Por si les interesa, celebraremos una reunión de brujas por el equinoccio de primavera.
This is Captain Ransom of the Federation Starship Equinox.
Este es el Capitán Ransom de la Nave Estelar de la Federación Equinox.
He was in command of a science vessel, the Equinox.
Estaba al mando de un navío científico, la Equinox.
The Equinox is a Nova-class ship.
La Equinox es una nave clase Nova.
Secure the Equinox.
Asegure a la Equinox.
The Equinox is secure, but its primary systems are still badly damaged.
La Equinox está asegurada, pero sus sistemas primarios aun están muy dañados.
- See you on the Equinox.
- Te veo en la Equinox.
Um... I've been assigned to one of the repair crews on the Equinox, and I was wondering if I could join a different team...
Eh... he sido asignada a uno de los grupos de reparación en la Equinox, y me preguntaba si podía unirme a otro equipo...
In a few weeks, you won't even recognize the Equinox.
En pocas semanas, no reconocerá siquiera a la Equinox.
We could cut the time in half if we evacuate all personnel from the Equinox, and focus our efforts here on Voyager.
Podríamos reducir el tiempo a la mitad si evacuamos a todo el personal de la Equinox, y concentramos nuestro esfuerzo aquí en la Voyager.
I don't want to force the issue, but I am prepared to return to the Equinox with my crew.
No quiero forzar el asunto, pero estoy dispuesto a regresar a la Equinox con mi tripulación.
Before we abandon the Equinox, we should try to salvage any useful components.
Antes de que abandonemos la Equinox, deberíamos tratar de rescatar todos los componentes útiles.
Report to the Equinox Bridge.
Repórtese al Puente de la Equinox.
The discrepancy is in the Equinox research lab.
La discrepancia está en el laboratorio de investigación de la Equinox.
Negative. I couldn't access the Equinox data files.
Negativo. No pude acceder a los archivos de datos de la Equinox.
The Equinox crew has been infected with a mutagenic virus.
La tripulación de la Equinox ha sido infectada con un virus mutagénico.
It's the Equinox crew.
Es la tripulación de la Equinox.
The Equinox? They've gone to warp.
¿ El Equinox?
I was taken hostage by the Equinox crew.
Fui tomado como rehén de la tripulación del Equinox.
We should all be focusing our efforts on finding the Equinox.
Debemos concentrarnos en encontrar al Equinox
Our enemies aren't the aliens. They're the humans aboard the Equinox.
Los enemigos no son los alienígenas, sino los humanos a bordo del Equinox.
We've got to find the Equinox.
Debemos encontrar al Equinox.