Ernst перевод на испанский
821 параллельный перевод
The Dreamer : Ernst Hofmann
El soñador Ernst Hofmann
The Distracted One : Ernst Matray
El distraido Ernst Matray
The Faun : Ernst Matray
El fauno Ernst Matray
Ernst Lubitsch
Ernst Lubitsch.
Dear Mr. Lubitsch,
Sr. Ernst Lubitsch : Le esperamos esta noche en el torneo.
Yours Ernst
Tu Ernst.
Ernst takes the service
Ernst empieza su trabajo.
Ernst takes his mother-in-law to the theater.
Ernst va a recoger a su suegra al teatro.
THE MERRY JAIL A COMEDY IN THREE ACTS by ERNST LUBITSCH and HANNS KRÄLY
LA ALEGRE PRISIÓN UNA COMEDIA EN TRES ACTOS por ERNST LUBITSCH y HANNS KRÄLY
Directed by ERNST LUBITSCH
Dirigida por ERNST LUBITSCH
A COMEDY IN THREE ACTS by Ernst Lubitsch
Comedia en tres actos de Ernst Lubitsch
Direction :
Dirección : Ernst Lubitsch
A Grotesque Comedy in 4 Acts by Hanns Kräly and Ernst Lubitsch. Direction :
Farsa grotesca en cuatro actos de Hanns Kräly y Ernst Lubitsch
Ernst Lubitsch
Dirección : Ernst Lubitsch
A historical drama in 6 acts by Fred Orbing and Hanns Kraly
Dirección : Ernst Lubitsch Decorados :
Ernst Lubitsch
Theodor Sparkuhl
Adapted by Hanns Kräly and Ernst Lubitsch Director :
Adaptada por Hanns Kräly y Ernst Lubitsch Dirección :
Ernst Lubitsch
Ernst Lubitsch
- Ernst Lubitsch
- Ernst Lubitsch
Ernst Deutsch
Ernst Deutsch
Comedy in 4 acts Hanns Kräly Ernst Lubitsch
Farsa en 4 actos de Hanns Kräly y Ernst Lubitsch
Ernst Lubitsch Scenery and costumes :
Ernst Lubitsch Escenografía y vestuario :
Ernst Stern Cameraman :
Ernst Stern Fotografía :
Ernst Franz GRÜNFELD.
Ernst Franz GRÜNFELD.
- Ernst Petersen
- Ernst Petersen
Vigo Ernst Petersen, student of medicine
Vigo Ernst Petersen, estudiante de medicina
Dr. Ernst Fiala attorney and notary
DR. ERNST FIALA Abogado y Notario
It's your brother Ernst and the rest of my pals out there that I worry about.
Yo me preocupo por tu hermano, Ernst, y por el resto de mis compañeros.
- How else can I see Ernst? - I know.
¿ De qué otro modo puedo ver a Ernst?
You see, I can serve you and Ernst better this way.
De este modo puedo ayudarlos mejor a ti y a Ernst.
Auf Wiedersehen, Ernst.
AufWiedersehen, Ernst.
Ernst, come in.
Ernst, entra.
STERN'S NOVELTY COMPANY, JERSEY CITY.
Ernst Novak y Co, de Georgia City.
- Sturmabteilungen )... succeeding Ernst Röhm
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer y Jefe Del Estado Mayor de los Milicianos Nazis ( SA
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
- Sturmabteilungen ) detrás Ernst Röhm Dr. Josef Goebbels Ministro de comunicación y Propaganda y Gauleiter de Berlín, ( jefe regional de la administración nazi )
Hagen-Tronje presents a surrealistic film by Ernst Moerman Mr. Fantômas
Hagen-Tronje presenta "Mr. Fantômas" Un film surrealista por Ernst Moerman
And this is Billy Ernst, does a beat job now and then -
Hace trabajillos de cuando en cuando y además tiene buena mano al billar.
Ernst, we're old enough friends that we don't have to deceive each other.
Somos viejos amigos, y no tenemos por qué engañarnos.
Here's Prince Ernst taking his 1st steps
Su Alteza el Príncipe Ernesto dando sus primeros pasos. ¡ Bravo!
"Forty-eight hours have elapsed and still Lieutenant Ernst Hirth... " the only surviving Nazi from the U-37, is at large.
Han pasado 48 horas y el teniente Ernst Hirth, único nazi superviviente del U-37, sigue en libertad.
I demand to be taken to the nearest German consulate.
Soy Ernst Hirth, ciudadano alemán. - Llévenme ante el cónsul alemán.
Mr. Ernst.
Sr. Ernst.
Mr. Ernst!
¡ Sr. Ernst!
Democracy has no convictions for Which people Would be Willing... to stake their lives. " Dr. Ernst Hanftstaengl
"La Democracia no tiene ningún argumento por el cual el pueblo... pueda querer poner en riesgo su vida". Dr. Ernst Hanftsaengl.
Ernst, pay off the dog-man.
Ernst, págale al hombre de los perros.
Ernst is such a fool.
Ernst es un tonto.
Ernst made a blunder.
Ernst cometió un error.
- Oh, Ernst, don't be ridiculous.
- Ernst, no seas ridículo.
Ernst!
¡ Ernst!
Ernst.
¿ Era necesario, Ernst?
I am Ernst Hirth, a German citizen.
- Sí.