Escalation перевод на испанский
282 параллельный перевод
It was a major escalation.
Ha sido una gran escalada.
In the jungle, US soldiers fought side by side for the first time with South Vietnamese and Australian forces against Viet Cong guerilla units. Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth peace mission,
Por primera vez intentan reducir a los guerrilleros. el Sr. H. Wilson intervendría en eventuales negociaciones.
The time has arrived for you to set your sights on your next escalation.
Llegó la hora de poner la vista en su próxima meta.
Since 1965, start of the escalation, the Americans have thrown over a million tons of bombs on North Vietnam, more than those launched on Germany during all of World War II.
A partir de 1965, comienzo de la escalada, EE.UU. arrojó más bombas sobre Vietnam del norte que sobre Alemania durante toda la Segunda Guerra Mundial.
Claude Ridder, a writer appointed by a film producer to write an analysis of Herman Kahn's book "On Escalation".
Claude Ridder, escritor, encargado de analizar el libro de Hermann Kahn sobre la escalada.
It's escalation.
Es la escalada.
From then the escalation increases.
Desde entonces, esta escalada se amplifica.
You will be responsible for an escalation that will destroy everything.
Usted será responsable de una guerra que destruirá todo.
Escalation is automatic.
La escalada es automática.
This is part of the steady escalation... that's taken place during the last five years.
Ésto es parte de la constante escalada... que lleva produciéndose los últimos cinco años.
Stenotypist, with 9 paid holidays, cost of living escalation and free maternity care.
Taquimecanógrafa con nueve días de vacaciones, ajuste de sueldo al coste de la vida y sueldo por maternidad.
He wasn't the only one sacrificed in the escalation ofthe struggles among the yakuza of Hiroshima.
No fue el único sacrificio... en la escalada de luchas entre la yakuza de Hiroshima.
We must put an end to the escalation of violence.
Hay que poner fin a la escalada de violencia.
But an escalation can be prevented once the primary goal is achieved, and hopefully not after 10 attacks.
Pero se puede evitar una escalada si se llega a alcanzar el objetivo sin que se produzcan diez atentados.
Our colleagues from the coal regions have seen once again that this marks an escalation of what's been the case all along : those supplying power are trying to rely on atomic energy and not coal. That's the issue.
Los camaradas que están ahí atrás, del sector del carbón, verán ratificado que ahora las empresas proveedoras de energía eléctrica prefieren la energía nuclear al carbón.
You can only ever throw a few of them out, but that'd lead to an escalation that I can't answer for.
Quiero decir que si detenemos a uno o dos, eso puede llevar a perder el control y no puedo hacerme responsable.
You're gonna cause an escalation.
Habrá una escalada armamentística.
... any escalation in the fighting.
... cualquier escalada en la lucha.
I adore the oh, so painfully slow escalation of touch and caress, the tiny nibbling kisses, the sigh of silk on milk-white flesh.
Adoro el tan deliciosamente lento toque de una caricia, los diminutos besos mordisqueando, el suspiro de seda en la carne blanca como la leche.
Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth peace mission, Harold Wilson stands ready to participate in negotiations.
Pese a la extensión del conflicto y al fracaso de la misión del Commonwealth, el Sr. H. Wilson intervendría en eventuales negociaciones.
The ceremony was kicked off with a candid speech by the President regarding the need for further escalation of the war in Vietnam.
La ceremonia se inició con un discurso sincero por el Presidente sobre la necesidad de una mayor escalada de la guerra en Vietnam.
- Yes, definite escalation.
- Sí, una escalada sin duda.
The "nonsense" Captain Sheridan referred to is the Narn-Centauri War... which over the past months has grown into a conflict... which threatens to spill into other systems... and lead to an escalation of hostilities.
La "estupidez" a la que el Capitán Sheridan se refería es la guerra Narn-Centauri... que durante los últimos meses se ha intensificado en un conflicto... que amenaza expandirse a otros sistemas... y llevar a una escalada de hostilidades.
Many have reacted against Chaput's positions... on the escalation of the galactic conflict... and his opposition to InVitro affirmative action.
Muchos han reaccionado en contra de la posición de Chaput sobre la escalada del conflicto galáctico y su posición a la acción afirmativa In Vitro.
Many have reacted against Chaput's positions... on the escalation of the galactic conflict... and his opposition to InVitro affirmative action.
Muchos reaccionaron contra la postura de Chaput... en la escalada del conflicto galáctico... y su oposición a las demandas de los invitro.
In a further escalation of the prison crisis, the I.R.A. Have issued the following statement :
En el contexto de la crisis de los presos el IRA publicó la siguiente declaración :
Or possibly an escalation.
O posiblemente, una intensificación.
We're implementing a horizontal escalation that's all over our active sights.
Implementamos una escalada horizontal de todos nuestros sitios activos.
We can't sit back and wait for the escalation.
No podemos esperar la intensificación cruzados de brazos.
This is a dangerous new escalation for the Fax Bomber.
Ésta es una intensificación peligrosa para el terrorista del fax.
It could represent an escalation.
Puede representar una escalada.
Lots of boisterous fans in bars ; incidents involving scuffles and broken glass ; police move in numbers, rapid escalation.
Forofos en los bares, peleas, cristales rotos presencia de la policía, escalada de la violencia.
Mr. Higgins is thought to believe that internal restructuring in the BBC has contributed to an escalation of the crisis in the Balkans.
El Sr. Higgins opina que los reajustes en la BBC han contribuido a una escalada de la crisis de los Balcanes.
ESCALATION
ESCALADA
The military wanted a major escalation of the ground and air war in an all out push for victory.
Los militares querían una gran escalada en la guerra aérea y terrestre en un fuerte impulso hacia la victoria.
To head off criticism, Johnson approved a sharp escalation in Rolling Thunder.
Para evitar críticas, Johnson aprobó una fuerte escalada en Rolling Thunder.
We believe that Vincent Tomas has taken the helm in Europe... and is responsible for the escalation.
Creemos que Vincent Tomas ha tomado el mando en Europa... y es responsable de esta escalada.
You've signaled an escalation which I had no wish to signal and which I did not approve
Han visto una escalada la cual no deseaba señalar y la cual no aprobé
The question is, does this attack on our plane represent a definitive intentional escalation on the part of the Soviets?
La cuestión es, ¿ Significa este ataque a uno de nuestros aviones... Una seria intención provocadora Por parte de los soviéticos?
But where's the escalation?
¿ Por qué no se lo advirtió?
You're overestimating the possibility of escalation...
Sobrestima dramáticamente la posibilidad de escalar...
If I can unblock the energy, then I can prevent the onset or escalation of an illness.
Si se logra desbloquear esa energía, se puede evitar o curar una dolencia.
Further escalation of violence is not necessary at this time.
Un aumento de violencia no es necesario en este momento.
I reject any escalation. - But you forgot one thing :
- Me opongo a más violencia.
If we don't take Berus out, we are forcing the escalation.
Si no eliminamos a Berus habrá más violencia.
According to statements by one of the scientists involved the escalation could've been prevented by earlier aborting the experiment.
Según una de las científicas, este aumento de la violencia podría haberse impedido abortando el experimento a tiempo.
Is this a violent escalation we need to get used to?
¿ Es esta una escalada de violencia a la que tenemos que acostumbrarnos?
Gum-chewing is symptomatic of the escalation of disrespect... ... afforded to both the teachers and the education....
Mascar chicle es una muestra de la falta de respeto, hacia los profesores y la educación.
He fears that there will be an escalation of hostilities between your people and the Muslims.
Teme que haya una escalada de las hostilidades entre su gente y los musulmanes.
Escalation!
Escalada.
End of cold war, beginning of escalation.
¡ A por la intensificación!