Eternal перевод на испанский
5,103 параллельный перевод
Of eternal enemies the best friends now.
De eternos enemigos, a mejores amigos.
I believe that we are all blessed, uh, to be gathering here at the Church of the Holy Eternal Rapture.
Creo que todos estamos bendecidos, de estar aquí reunidos, en la Iglesia de Holy Eternal Rapture.
What a great way to trick God into securing my eternal salvation.
Que gran modo de engañar a Dios asegurando mi salvación eterna.
Eternal anguish.
Angustia eterna.
The eternal, uh... the eternal explorer's dilemma.
El eterno, eh... El eterno dilema del explorador.
Some things are eternal.
Algunas cosas son eternas.
- Eternal Word of God made flesh.
- La Palabra Eterna de Dios hecha carne.
The Medicis make their fortune from this vice at the price of Florence's eternal shame.
Los Medicis hacen su fortuna de este vicio al precio de la eterna vergüenza de Florencia.
.. so that his eternal soul is separated from his perverted body.
será quemado en la hoguera así su alma eterna sera separada de su profano cuerpo.
After all, what would a man like you do with eternal peace?
Después de todo, ¿ Qué puede hacer un hombre como tú con la paz eterna?
- It seems I owe you an eternal debt.
Parece que estaré eternamente en deuda contigo.
O lord, holy father, almighty and eternal God, expel the devil and his kin from this person :
Señor, Padre Santo, todopoderoso y Dios eterno, expulsa al demonio y a sus esbirros de este hombre :
I swear before God almighty, I declare war eternal on the Northman Ragnar Lothbrok.
Lo juro ante Dios todopoderoso, declaro guerra eterna al hombre del norte Ragnar Lothbrok.
♪ you always will be mine, it's eternal love ♪
♪ siempre seras mia, es amor eterno ♪
Whereas Kenneth wants, needs the gift of eternal life.
Mientras que Kenneth quiere, necesita el don de la vida eterna.
The gift of eternal... ok.
El don de la vida.... vale.
Hence the eternal skivvies.
De ahí la eterna ropa interior.
He's trying to bring on eternal darkness!
¡ Y nos está intentando sumir en una oscuridad interminable!
But should you survive, perhaps we can spend eternal darkness together.
No derrotaréis nunca a mi padre. Pero, si sobrevives, quizá podamos pasar esa oscuridad interminable juntos.
Can anyone save the world from eternal darkness?
¿ Podrá alguien salvar al mundo de una oscuridad interminable?
- Eternal darkness was upon us.
- La oscuridad interminable se cernía sobre nosotros.
Your actions have eternal consequences.
Tus acciones tienen consecuencias eternas.
"and it'll be eternal love."
"y será amor eterno".
Believe in him, and you will have eternal life.
Cree en El... y tendras vida eterna.
Almighty God, our Heavenly Father, you have given us hope of the Resurrection to eternal life.
Dios Todopoderoso, nuestro Padre Celestial, tú nos has dado esperanza de la Resurrección y la vida eterna.
You are eternal proof of the love they had.
Eres la prueba eterna del amor que se tenían.
Eternal life begins after death.
La vida eterna comienza después de la muerte.
He lures his followers with promises of eternal life and beauty.
El seduce a sus seguidores con promesas de vida eterna y belleza.
I give eternal life so those may live in peace and happiness.
Le doy vida eterna a aquellos que pueden vivir en paz y felicidad.
Only the Lord God can give eternal life.
Sólo Dios puede dar vida eterna.
A token of his eternal love and devotion.
Una muestra de su amor eterno y devoción.
Heroes die, death is eternal... but real love is forever.
Los héroes mueren, la muerte es eterna... pero el amor verdadero... es para siempre.
Eternal life in pleasure garden...
La vida eterna en el parque de diversiones...
You kind of set off an eternal winter everywhere.
Es como si hubieras provocado un invierno eterno en todos lados.
Eternal rest, grant unto her, O Lord.
Dale, Señor, el eterno descanso.
I have a tazer the sunken pyramid of Ixhasa rises from the deep and from it issues forth the dread army with a single goal in mind to return Ulix the eternal emperor to the god head seat and restore their empire
Tengo un tazer la piramide hundida de Ixhasa emerge de las profundidades y de ella emanan sin cesar ejercitos de no-muertos con un unico objetivo en su mente alzar a Ulix el emperador eterno al trono divino y restaurar su imperio
Italy is an eternal blood-soaked massacre.
Italia es una masacre sangrienta eterna.
Lord, give them... eternal... eternal... peace.
Señor, dales paz paz... eterna.
The eternal dilemma, isn't it?
Es el eterno dilema.
She, uh, gave her life for us, and we know she's going to a better place and by Your eternal wisdom, we, uh, return her to Your side.
Ella, eh, dio su vida por nosotros, y sabemos que va a un lugar mejor y por tu sabiduría eterna, que, eh, vaya a tu lado.
Cesare, did you ever imagine the walls of the Eternal city would echo your name as they once did for your namesakes, Julius and Augustus Caesar?
¿ Alguna vez imaginaste que estas paredes hicieran eco de tu nombre... como lo hicieron para tus homónimos Julio y Augusto César?
May Your eternal light shine on her
Que tu luz eterna brille sobre ella.
Eternal rest grant unto him, O Lord, and let perpetual light shine upon him.
Que le sea otorgado el descanso eterno, Señor. Y que a luz perpetua lo ilumine.
Isn't it all of an eternal beauty?
¿ No es todo eso una belleza eterna?
- No? - ♪ in another life ♪ ♪ we are eternal hmm ♪
¿ No?
You know what? You forgot the eternal truth.
Olvidas la verdad máxima.
But there were whispers that it was a secret the nazis could never know because the nazis had figured out the first steps to eternal life.
Pero se murmuraba que era un secreto que los nazis nunca podrían conocer porque los nazis habían descubierto los primeros pasos hacia la vida eterna.
Thank you for the eternal life, which spreads light and joy over our days and years here on Earth.
Gracias por la vida eterna... que extiende luz y alegría a nuestros días y años en la Tierra.
And when the eternal light dawns on the graves of earth...
Y cuando la luz eterna ilumine las tumbas de la tierra...
I was your eternal love a year and a half ago.
Yo fui tu amor eterno... hace año y medio.
♪ Sleep now eternal
♪ sueño eterno ahora