Evacuation перевод на испанский
1,710 параллельный перевод
Skip Oregon. Campaign along the evacuation route, give out bottled water.
En un debate, pareces petulante y condescendiente.
How do we speed up the evacuation?
- Un poco. - A veces. - ¿ Y ahora?
- Where are we in the evacuation? - Maybe a third of the people are out.
Esperamos que Leo McGarry sea un adversario de debate feroz y temible.
- It'll make the evacuation harder.
Eso quiere decir dinero, ¿ no?
- He's worried about safety. He's urging those outside the evacuation zone to stay home so those in the zone can get out. - Is the EPA going to brief on radiation...?
La negativa del Congreso a reconocer al ICC, ha sido un factor que ha contribuido al crecimiento del resentimiento hacia los EE.UU.
How soon can I visit without diverting resources from the evacuation?
¿ No te parecen diferentes las ventanas?
Call the governor, make a contingency plan to widen the evacuation.
Todavía hay tiempo para hacer algo esta noche. Estoy bien.
I've been in constant touch with the governor's office, and I hope as we all do, that the evacuation is only a precaution.
No, nos vamos a apuntar un tanto esta noche porque hemos de decir que este país es progresista e inclusivo.
I want an evacuation report from FEMA before the San Andreo budget call.
Quiero un informe de evacuación de la FEMA antes de saber lo que costará lo de San Andreo.
To fix our shield generator, not incite evacuation of our planet.
Para arreglar nuestro generador de escudo no para incitar una evacuación de nuestro planeta.
Still several hours, and I'm afraid the second evacuation group has already been selected, but you and your people will be able to leave in the third.
Todavía varias horas. Y me temo que el segundo grupo de evacuación ya ha sido seleccionado pero usted y sus hombres podrán partir en el tercero.
You can aid in the evacuation. But... but nothing.
Tenemos que sacar a los ocupantes de este edificio fuera de aquí.
Now help with the evacuation.
Ahora, ayuden con la evacuación.
Looks like some sort of emergency evacuation plan, continuity of government from the Cold War.
Parece... una especie de plan de evacuación de emergencias. La permanencia del gobierno, de la Guerra Fría.
- Tom, are you supporting an evacuation?
Tom, ¿ tú respaldas una evacuación?
This is Weir. All personnel to the Gate Room for immediate evacuation.
Todo el personal a la sala de la Puerta para evacuación inmediata.
You know the chaos, during the evacuation.
Conociste el caos, durante la evacuación.
You know, before the mandatory evacuation and our end of the floor being declared uninhabitable because of smoke damage.
Antes de la evacuación y que declararan inhabitable nuestro sector del piso por el daño del humo.
Unless there's an emergency evacuation of this building, like if some crazy son of a bitch goes on a shooting rampage.
A menos que haya una evacuación de emergencia en este edificio... No tengo que responder ninguna de sus preguntas.
It proved too much for us, so we started back to Atlantis only to be told that the final evacuation was already in progress.
Resultó demasiado para nosotros así que comenzamos a volver a Atlantis sólo para enterarnos que la evacuación final ya estaba en progreso.
Request immediate evacuation.
¡ Solicito evacuación inmediata!
Request immediate evacuation!
¡ Solicito evacuación inmediata!
My job is to get keys for civilian ships still on the ground, then coordinate the rescue with your evacuation plan.
Mi trabajo es encontrar las llaves de lanzamiento de las naves civiles en tierra y luego coordinar la misión de rescate con su plan de evacuación.
- That should help cover the evacuation.
Eso debería ayudar a cubrir la evacuación.
Roads are clogged, people are being forced onto buses, families are a little girl lost in the chaos of the evacuation.
No podemos... La carreteras están bloqueadas, se obliga a la gente a subir a los autobuses, las familias están... una niña perdida en el caos de la evacuación.
We need to arrange for transport trucks and establish evacuation routes.
Tenemos que arreglar los transportes y establecer las rutas de evacuación.
Evacuation's moot.
La evacuación no tiene sentido.
- Caroline, they need an evacuation plan.
- Caroline, necesitan de un plan de evacuación.
Develop an evacuation plan.
Prepare un plan de evacuación.
Oh, and the evacuation plan. - Hey, oh!
Y el plan de evacuación.
After seeing the quagmire with his own eyes, he orders General Monro to prepare for evacuation.
Después de ver el cenagal con sus propios ojos Ordena general Monro de preparar para evacuación.
Not a single Allied soldier has been killed during the entire evacuation.
Ningún soldado aleado es matado durante toda la evacuación.
Got the news of the evacuation of Anzac.
Noticias sobre la evacuación de ANZAC
And until we can figure out a cause and a cure, we have to begin the immediate evacuation of the female population.
Y hasta que no encontramos una causa y una cura... necesitamos comenzar una evacuación inmediata de la población femenina.
We'd gone over evacuation routes, Building security, backup, medical,
Repasamos las rutas de evacuación, seguridad de los edificios, refuerzos, contingente médico.
Even as the first tower burned on every channel that morning, no one on the Federal level who had received warnings all summer called New York to order an evacuation of Tower 2.
Aún mientras la primer torre se quemaba en todos los canales esa mañana, nadie a nivel federal que había recibido advertencias durante el verano llamó a Nueva York para ordenar la evacuación de la torre 2.
They were not only al Qaeda, but maybe even some of bin Laden's immediate family were flown out on this evacuation. "
No solo eran al Qaeda, pero tal vez también algunos de los familiares cercanos de bin Laden quienes fueron sacados por aire en esta evacuación. "
Or did you plan this before the evacuation of New Caprica?
¿ O lo planearon antes de la evacuación de Nueva Caprica?
Rapid evacuation?
¿ Evacuación rápida?
Baltar found her on New Caprica during the evacuation.
Baltar la encontró en Nueva Caprica durante la evacuación.
The mandatory evacuation begins at 3 : 00 this afternoon for highway as much as possible before 3 : 00.
La evacuación obligatoria comienza a las tres de la tarde para todo el mundo. Por favor ingresen a las carreteras mientras sea posible antes de las tres.
Julia, there's a mandatory evacuation.
Julia, es una evacuación obligatoria.
Without evacuation, 1.25 million people are at risk.
Sin evacuación, 1.25 millones de personas están en peligro.
Deputy Prime Minister, we have a phased city evacuation plan ready to go and I have the necessary troops standing by to enforce it.
Vice Primera Ministra, tenemos un plan de evacuación preparado para iniciar y tengo las tropas necesarias para llevarlo a cabo.
I'm recommending we begin a phased evacuation plan according to the London Resilience Team strategy.
Le recomiendo que iniciemos un Plan de Evacuación por fases según lo establecido por la Oficina de Protección de Londres.
If we commit to evacuation, people will die and we set in motion something we cannot control.
Si iniciamos la evacuación, morirá gente y pondremos en marcha algo que no podemos controlar.
In the event of an emergency evacuation, please calmly make your way to the emergency exit nearest you.
En caso de una evacuación de emergencia, por favor, diríjanse calmadamente a la salida de emergencia mas cercana a ustedes.
- We need an emergency evacuation.
Necesitamos una evacuación de emergencia. ¡ Entendido!
He'll argue that a rash, nighttime evacuation could be worse.
Es Leo, línea dos.
Governor Tillman has begun an evacuation and I'm declaring a major federal disaster and dispatching every possible resource.
¿ Y el estilo? Oh, eso ha sido horrible. Un poco agarrotado.
We need every able body to assist with the evacuation.
No. Necesitamos a todos los cuerpos disponibles para ayudar en la evacuación.