Every time i look at you перевод на испанский
211 параллельный перевод
Every-every time I look at you, my heart just goes - just goes pop!
Siempre, cada vez que te miro, Mi corazón empieza- - ¡ empieza a acelerarse!
You'll pay me back every time I look at you.
Tú me pagas cada vez que te veo.
Yeah, it kills me every time I look at you, Gil Carter, second story man turning into a stool jockey.
- Si, enfermo cada vez que te miro. Gimp Carter, un bandido de primera, probando zapatos.
I tag after you like a puppy and every time I look at you I get sore.
Te sigo como una mascota, y cada vez que te miro, me enervas.
I sure spin around inside every time I look at you.
Cada vez que te veo mi interior comienza a girar.
Every time I look at you, I see eight or nine of you.
Siempre que lo veo, veo a 8 ó 9 como Ud.
Every time I look at you, I get a fierce desire to be lonesome.
Cada vez que te miro, siento muchos deseos de estar solo.
Every time I look at you, I'm buttermilk up to here.
Cada vez que te veo me derrito hasta aquí.
But why do I keep seeing him every time I look at you?
¿ Pero por qué sigo viéndole a él cuando te miro a ti?
Now every time I look at you... I see the most wonderful woman I have ever met.
Ahora, cada vez que te miro... veo a la mujer más increíble que he conocido.
Every time I look at you, I say : we got all kinds of natural resources back home, we ain't got that.
Cada vez que la miro pienso, tenemos de todo en Tejas, pero algo así no.
Every time I look at you, my heart sings.
Cada vez que te veo, canta mi corazón.
Every time I look at you
Cada vez que te miro
That ´ s not what I see every time I look at you.
No es lo que yo leo en tus ojos.
Man, every time I look at you I feel like there's a bird singing in my ribs.
Oye, cada vez que te miro siento como que hay un ave cantando en mis costillas.
♪ Every time I Look at you I don't understand ♪ ♪ Why you let the things you did get so out of hand ♪
Cada vez que te miro no logro comprender cómo permitiste que las cosas que hiciste se nos fueran de las manos
♪ Mmm, every time I Look at you I don't understand ♪ ♪ Why you Let the things you did get so out of hand ♪
Cada vez que te miro no logro comprender cómo permitiste que las cosas que hiciste se nos fueran de las manos
Why is it every time I look at you, I want to put my hands all over you?
¿ Por qué cada ves que te miro, deseo poner mis manos encima de ti?
Every time I look at you I see what I cannot do and what I will never do again.
Cada vez que te veo veo lo que no puedo hacer y que nunca volveré a hacer.
Every time I look at you today, I say to myself, "Carla's not so bad."
Cada vez que te mire hoy, Yo me dije, Carla "no es tan malo."
# EVERY TIME I LOOK AT YOU I GO APE-SHIT #
Cada vez que te veo piso mierda de mono.
Now, every time I look at you
Ahora, cada ves que te veo
Every time I look at you, I could tell exactly what you're thinking.
Cada vez que te miro, sé exactamente qué piensas.
Tyla, every time I look at you, I wish I was a lesbian.
Tyla, cuando te veo quisiera ser una lesbiana.
Every time I look at you,
Cuando yo te veo a ti
I see them every time I look at you.
Los veo cada vez que te miro.
Every time I look at you, I get sick to my stomach thinkin'what my life could've been if I never bumped into you.
Cada vez que te veo me dan ganas de vomitar pensando en lo que podría haber sido mi vida de no haberme topado contigo.
- Every time I look at you, I wanna hit you.
- Te veo y quiero pegarte.
♪ Every time I look at you ♪
# Every time I look at you #
( sing ) Every time I look at You ( sing ) ( sing ) I don't understand ( sing )
Cada vez que te miro No logro comprender
Every time I look at my dog, I'll think of you.
Cada vez que vea al perro, me acordaré de ti.
within yourself, only within yourself you can find every emotion if Kohlhardt looks at you all the time, Madame Principal, how can I look at him with eyes full of love?
sólo dentro suyo puede encontrar cada emoción si Kohlhardt la mira todo el tiempo, Señora Principal, ¿ cómo puedo mirarlo con los ojos llenos de amor?
"Every time I go to Blair House, stand at the foot of the stairs and look up." "I see you descend in the dress you wore on the night of our engagement party."
Cuando voy a tu casa, me paro al pié de la escalera... miro hacia arriba y me parece verte bajar con el vestido... que llevabas el día de la fiesta de nuestro compromiso. "
And I shall remember you for this failure... every time I look at my son... as long as I shall live.
Y yo la recordaré por ese fracaso cada vez que mire a mi hijo mientras viva.
Every time you look at me, I can see it running over its slogans,
Cuando me miras, veo que recuerdas los lemas :
Do you know that every time I meet someone who does not believe,.. I look at him from all sides,.. and I wonder :
¿ Sabe que cada vez que conozco a alguien que no cree, le miro por todas partes y me pregunto cómo hará este hombre para no creer?
So all I can say is to consider that every time you look up at that building you're in a position to point with pride and... - that you'll find it is to develop your reflexes.
Lo único que puedo decir es que cada vez que levante la vista hacia el edificio podrá señalarlo con orgullo y verá que desarrolla sus reflejos.
I want to, so you'll keep on remembering what makes you ache, so that every time you look at me, you'll remember that you killed my mother.
Quiero que sigas recordando lo que te hace daño, para que cada vez que me mires, recuerdes que tú mataste a mi madre.
Every time I come on your floor I try to get you to look at me, but I always lose.
Cada vez que voy a su planta intento que me mire, pero siempre pierdo.
You know, every time I look at that pretty face I can't believe how lucky I am I found you again.
Lucy, cada vez que veo tu linda cara pienso en la suerte que tuve al volverte a encontrar.
Every time I make a suggestion. every time I say something they're ignorant of. do you see the way they look at each other?
Cada vez que hago una sugerencia... cada vez que les digo algo de lo que no saben nada... ihas visto cómo se miran?
You know, every time I walk by here, I look at your window and I say to myself,
Verás, cada vez que paso por delante del escaparate me digo a mí mismo :
Every time I look at this, I feel so proud of you.
Cada vez que lo miro, me siento muy orgullosa de ti.
I bet you go all girly and giggly every time you "look at me"!
¡ Y seguro que se toca cada vez que las ve! Me temo que no.
Every time you look at me, I'm gonna be thinking... that you're thinking about my feet!
Cada vez que me mires, estaré pensando... que tú estás pensando en mis pies.
Why is it every time you look at me, you like as though I've got something you're afraid to catch?
¿ Por qué me mira como si tuviera algo que tiene miedo de contagiarse?
Every time you say that... every time you look at me like that, Michael... I wanna come right out of my skin.
Cada vez que dices eso, cada vez que me miras de esa manera, Michael, quiero salirme de mi piel.
Remember that every time you look in the mirror at that face of yours for the rest of your life or should I say for the rest...
Recuérdalo cada vez que veas en el espejo tu cara por el resto de tu vida mejor dicho, por el resto...
Why is it that every time I give you a compliment you look at me like I'm trying to hit on you?
No lo entiendo, ¿ por qué cada vez que te hago un cumplido reaccionas como si fuera a pegarte?
And every time I look at her I'll see you.
Y cada vez que la vea te veré.
Do you know how much it kills me every time that I see her look at you?
¿ Sabes cómo me duele cada vez que la veo mirarte?