Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Examine

Examine перевод на испанский

4,949 параллельный перевод
Wouldn't it be better to examine the Decameron again?
¿ No sería mejor examinar el Decameron de nuevo?
Perhaps you'd care to examine this.
Quizás querrías examinar esto.
Hobbs, I need this scene examined before the street's cleared.
¡ Hobbs! Hobbs, necesito que se examine la escena antes de que despejen la calle.
But if we say anything, they'Il start to examine our lives, and we can't have that, now, can we?
Pero si decimos algo, empezarán a indagar en nuestras vidas, y no podemos permitirnos eso, ahora, ¿ verdad?
Only when you have the opportunity to examine the fluid Ava will be able to determine precisely.
Sólo cuando tenga la oportunidad de examinar el fluido de Ava podre decirlo con precisión.
We have set up 3 Expert Committees and Consultants to examine the matter.
Hemos creado 3 comités de expertos y consultores para examinar el asunto.
I would like to medically examine the spiritual bond between you and Atsumi.
Me gustaría examinar medicamente el vínculo espiritual entre tú y Atsumi.
I'm just gonna quickly examine the baby.
Voy a hacerte una exploración rápida del el bebé.
But I'm not going to cross-examine her.
Pero yo no voy a interrogarla.
All right, I'm gonna examine all of Laura's fake IDs and track down her former roommates.
De acuerdo, voy a examinar las identidades falsas de Laura y a buscar a sus antiguas compañeras de piso.
I traveled to the scene to examine the 419.
Me trasladé a la escena para examinar el 419.
- I shall first examine her.
- Esto sólo se hará evidente, cuando lo examiné.
Come, let me examine you.
Ven, déjame examinarte.
Let's examine- - [Phone rings]
Exsaminemos- - [Suena el teléfono]
We're waiting for you to examine the body.
Estamos esperándote para examinar el cuerpo.
So should I examine you?
¿ Quieres que te examine?
You have a strange pustule behind your ear that wasn't there when I examined you last.
Tienes una extrana pustula detras de tu oreja que no estaba ahi cuando te examine la ultima vez.
Examine La Bella up close.
Examine a La Bella de cerca.
His Holiness has assembled a team of canonical experts to examine the validity of your marriage.
Un equipo de expertos canónicos examinará la validez de su matrimonio.
Yeah, I liked what Adrian said in the letter that the... it's the thinking person's philosophical duty to examine the nature of his life and then may choose to renounce it.
Sí, me gustó lo que dijo Adrian en la carta que... es el deber filosófico de la persona pensante examinar la naturaleza de su vida y luego puede optar por renunciar a ella.
Would you rather not have me examine this break?
¿ No preferiría que examinara esta fractura?
Did you personally examine Gavin Jasper, doctor?
¿ Examinó personalmente a Gavin Jasper, doctor?
Which is why, in compliance with transplant protocol, I asked the neuro resident... uh, her, there... to examine Mr. Jasper.
Por esa razón, cumpliendo del protocolo de trasplante, le pedí a la residente de Neurología, esa de allá, que examinara al Sr. Jasper.
I prefer to examine the remains where they were found.
Prefiero examinar los restos en el sitio donde los encuentran.
Hal told me to get that Spider Guild weapon for him to examine.
Hal me dijo que le llevara este arma arácnida para examinarla.
When I was in the Maldives, I examined the remains of a woman... who'd been tied to a tree and whipped for cheating on her husband.
Cuando estaba en las Maldivas, examiné restos de una mujer que había sido atada a un árbol y azotada por engañar a su esposo.
You can examine anything you want.
Está bien. Puede examinar lo que desee.
Nolan, you really gotta examine this obsession you have with Lacey.
Nolan, debes examinar en serio tu obsesión por Lacey.
I have some personal effects of the victim if you want to examine them.
Tengo algunos efectos personales de la víctima si quiere examinarlos.
You examine me, Miss Eyre.
Míreme, Srta. Eyre. Master of Thornfield CON ERROL FLYNN
We must let the right medicine examine him.
Ya sé que es él. Debemos dejar que el Dr. lo examine.
I examined it.
Yo lo examiné.
Then, a doctor must examine you.
Luego, tiene que examinarte un médico.
I examined all points of entry like you requested.
Examiné todos los puntos de entrada como pidió.
So why don't we get Mr. Chen's autopsy started so we can pull the brain and get a section for you to examine?
¿ Por qué no empezamos con la autopsia del Sr. Chen para poder sacar el cerebro y extraer una parte para que la examines?
I'd like to re-examine our deal.
Me gustaría reexaminar nuestro trato.
Re-examine?
¿ Reexaminar?
Why don't you re-examine this?
¿ Por qué no quieres reexaminar esto?
Coming to examine me? !
¿ Viene a examinarme?
I'm just going to examine you and see how far along you are.
He venido a examinarla y ver cuan avanzada está.
I'd just like to examine your neck.
Voy a examinar su cuello.
I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
Examinaré al paciente de la manera clásica... observación, palpación, auscultación, percusión... mientras preguntamos por los síntomas.
Your sister needs to be in bed so we can examine her properly.
Su hermana tiene que estar en la cama para que pueda examinarla adecuadamente.
Now if Nurse Miller helps me rearrange the bedclothes, it might well be when we examine you, you'll be ready to start helping baby on its way.
Ahora, si la enfermera Miller me ayuda a reorganizar la cama, estaría bien que te examinara y estarás lista para ayudar al bebé en su nacimiento.
We'll examine you in a minute or two, and see how things are progressing.
Te examinaremos en un minuto o dos, y veremos cómo avanzan las cosas.
I'd like to examine her clothes.
Me gustaría examinar su ropa.
Does the defense wish to cross-examine the witness?
¿ Desea la defensa repreguntar al testigo?
- and I can't examine her in restraints.
- y no puedo examinarla con las esposas.
The only advice I can give you, sons, is to examine who you are as men.
El único consejo que puedo daros, hijos, es que os examinéis como hombres.
I'd love the opportunity to examine that de-harnessing machine.
Me encantaría tener la oportunidad de examinar esa máquina de-captadora.
I checked through the victim's students for the last three years.
Examiné los estudiantes de la víctima... de los últimos tres años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]