Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Excluded

Excluded перевод на испанский

745 параллельный перевод
But why must I be excluded?
- ¿ Por qué debo ser excluído?
The public will be excluded hereafter.
El público será excluido a partir de ahora.
Consider yourself excluded.
- ¡ No tienes que estar aquí!
Present company excluded, eh, Vicki?
Mejorando lo presente, ¿ eh, Vicki?
And I felt excluded from this world of tenderness.
Me sentía como excluida de tanta ternura.
She wrote a letter full of lies and is to be excluded from theatre.
Ella escribió una carta llena de mentiras y debe ser excluida de teatro.
The canal caused a crash he was excluded from the Common Market, the peseta was devalued it all happened at once!
Precisamente fue el canal lo que le produjo la crisis. ¡ Y luego lo excluyeron del Mercado Común Europeo! ¡ Y luego devaluaron las pesetas!
- As usual, she loves to feel excluded.
- Siempre así, le encanta hacerse la excluida.
Present company excluded. She said that I hadn't a position.
Ni la gente honrada tiene trabajo estable.
That's excluded.
Eso está excluído.
- It's excluded.
- Está excluído.
I wasn't speaking of divorce. That's excluded.
No estaba hablando de divorcio Eso está excluído.
- The hypothesis is melodramatic... but not to be excluded.
La hipótesis es novelesca. Pero no puede excluirse.
I've already excluded that possibility.
Ya he dicho que es imposible.
Only lovesickness and a chronic shortage of cash are excluded.
Sólo el mal de amores y la carencia crónica de dinero efectivo quedan excluidos.
Only lovesickness and a chronic shortage of cash are excluded.
Sólo mal de amores y ausencia permanente de dinero efectivo quedan excluidos.
But most symbolic letters have been excluded.
Pero se han excluido la mayoría de cartas simbólicas.
Other risk to realize and feel excluded.
Los otros pueden darse cuenta y pensar que son rechazados.
Why would it be excluded Sylvia this miracle?
¿ Por qué no darle la oportunidad de compartir este milagro?
Excluded it from your mind, you as you have excluded the world.
Exclúyelo de tu mente... ¿ El mundo?
"A marriage may be contested... by a spouse whose consent was extorted by violence... or excluded due to error."
El matrimonio puede ser impugnado por cualquiera de los cónyuges... cuyo consentimiento ha sido arrebatado con violencia e incluso por defectos de error.
Present company excluded, of course.
Salvando lo presente, claro.
No one's excluded.
Nadie está excluido.
I am my brother's favourite, yet now I find I am excluded from his confidence.
Yo soy la favorita de mi hermano, pero ahora estoy alejada de su confianza.
Excluded.
Excluido.
Yes, well, they excluded me.
Me expulsaron.
We have excluded'a priori'the possibility to experiment with a prostitute.
Hemos excluído la posibilidad de experimentar con una prostituta.
Always excluded from things.
Siempre estaba excluida de todo.
I propose that he should be excluded from the Club and his name should be entered in the secret minutes with small letters!
propongo que sea expulsado del club y que su nombre sea anotado en la agenda secreta con letras minúsculas!
Henceforth, on any future floating crap game... that I arrange, I wish to inform you as of this date... that this broad is to be personally excluded.
De aquí en adelante, en cualquier futura flotante juego de dados... que yo arregle, deseo informarle a partir de esta fecha... que esta amplia debe ser excluido personalmente.
The elections that were held in 1967... for national office... of course, in the first place, could be participated in... only by people living in so-called secure areas... which excluded at least a third of the population... that were in areas so thoroughly under the control on the N.L. F... that the government couldn't even pretend to regulate affairs there.
[Werfel] Las elecciones que realizadas en 1967... para la oficina nacional por supuesto, en primer lugar, sólo podían tomar parte las personas que estuvieran dentro de las áreas de seguridad lo que excluye ya por lo menos a un tercio de la población que estaban en áreas bajo control del N.L.F. en las que el gobierno ni si quiera puede fingir que controla la situación allí.
Orders of the Central Action Committee of the National Front : All will be excluded from public life.
El Comité de Acción del Frente Nacional decidirá a quién se excluirá de la vida pública.
Where you'd be otherwise excluded.
De otro modo, serás excluido de él.
Today, the Gods seem to be against us. How many excluded.
Parece que tenemos a los dioses en contra. ¡ Cuántos excluídos!
How is mankind to trust us if the charlatans amongst us... the unscrupulous criminals, are not excluded from our midst?
¿ Cómo podemos confiarnos a charlatanes criminales sin escrúpulos, que no son excluidos?
All evidence concerning the girl, the suspect's confession physical evidence would have to be excluded.
Las pruebas relacionadas con la niña, la confesión del sospechoso evidencias físicas quedarían excluidas.
What seems quite clear now is that instead of trying to bring estranged and excluded Americans back into the national community, the administration has chosen to accept and exploit the division within the country and to side with what it considers as the majority.
Lo que parece bastante evidente es que en lugar de acercar a los ciudadanos excluidos a la comunidad nacional, el gobierno ha elegido aceptar y explotar la división actual del país para situarse en el bando de la "mayoría".
No one will be excluded from this gruelling search.
Nadie quedará excluido de esta penosa búsqueda.
" Now the opposite is true. I know life is wonderful but feel excluded.
Pero ahora es lo contrario... sé que la vida es maravillosa, pero me siento excluido de ella.
they are excluded, destroyed, transformed... and they become beasts... stones... dead trees... worms.
Son excluidos, destruidos, transformados... Se convierten en bestias... piedras... árboles muertos... gusanos.
The others laughed at him, sympathized with him, attacked him. But they never excluded him, and that was the key.
Los otros se reían de él, se compadecían, le atacaban, pero jamás le excluyeron.
"The saddest thing for all of us... " is that you will also be excluded from your parental home.
Y, lo más triste para nosotros y me consta que también para ti, es que nuestras puertas también estarán cerradas.
"All articles which are excluded shall be deemed included."
"Todos los artículos que están excluidos serán considerados incluidos".
There are only two, present company excluded real soldiers in the Republic.
Sólo hay dos soldados verdaderos en la República mejorando lo presente.
Those who are prostituted are excluded from society by the same people...
Quienes se prostituyen son excluidos de la sociedad por la misma gente...
- Why am I always excluded from the family?
- ¿ Por qué siempre me excluyeron?
We remained excluded from every great event that had shaken it.
Nosotros no tomamos parte en ninguno de los grandes acontecimientos que la estremecieron.
Present company excluded.
La compañía actual queda excluida.
His will expressly excluded Arlene Iverson.
Su testamento excluyó a Arlene Iverson.
Present people excluded...
Salvando los presentes, por supuesto...
I pray for a hero to be born... a miraculous birth not to be excluded... able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters outside... the apocalypse is our only hope.
Yo rezo por que un héroe nazca entre nosotros... No excluyo los nacimientos milagrosos Para eliminar los detalles más diminutos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]