Excuse me for a moment перевод на испанский
602 параллельный перевод
Please excuse me for a moment.
Disculpe un momento, por favor.
Will you excuse me for a moment?
¿ Me perdonáis un momento?
Please excuse me for a moment.
Le ruego me disculpe un momento.
Now, if you'll excuse me for a moment, my dear... I'll just go and see if my business friend has come.
Si me disculpa un momento voy a ver si mi socio ha llegado.
Excuse me for a moment
¿ Me permite?
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculpa un momento?
Excuse me for a moment,
Discúlpeme un momento,
Excuse me for a moment, dear.
Perdona un momento, querida.
Excuse me for a moment, madame.
Excúseme un momento, Sra.
Excuse me for a moment.
Con permiso, es un momento.
If you'd excuse me for a moment.
Discúlpeme un momento.
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpa un momento?
Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpa un momento?
Excuse me for a moment.
Discúlpeme un momento.
And if you'll all excuse me for a moment, I'll supply that too.
Y si me perdonan, también se lo proporcionaré.
~ Would you excuse me for a moment?
- ¿ Me excusa un momento? - Por supuesto.
- Will you excuse me for a moment, please?
- ¿ Me disculpa un momento, por favor?
Excuse me for a moment.
Perdonen un momento.
- Excuse me for a moment
- Discúlpenme un momento.
Would you excuse me for a moment?
- ¿ Nos disculparía un momento?
Will you- -? Will you excuse me for a moment?
¿ Me perdonas un momento?
Please excuse me for a moment.
Disculpad un momento, por favor.
- Oh, uh, would you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpas un momento?
Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpa?
Will you excuse me for a moment?
Un segundo. ¿ Me permite?
Excuse me for a moment.
Permiso.
Excuse me for a moment.
Disculpa un momento.
Excuse me for a moment, please.
Discúlpenme un momento, por favor.
- Excuse me for a moment. - Okay.
Con permiso.
Excuse me for a moment.
- Aléjate. Discúlpeme un momento.
Excuse me for a moment, Mrs. Lampert.
Excúseme un momento, Sra. Lampert.
Excuse me for a moment.
Disculpa...
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculpáis un momento?
Excuse me for a moment while I- -
Discúlpame un segundo mientras...
Will you excuse me for a moment?
¿ Me perdona diez minutos?
Excuse me for a moment.
Perdone un momento.
Excuse me for a moment, darling.
Discúlpame un momento, cariño.
Excuse me for a moment.
Perdóneme un momento.
Will you excuse me for a moment?
Nada en particular.
If you'll excuse me, a moment, I have a couple of other buyers waiting for me.
Discúlpeme, tengo un par de compradores más esperándome.
Everybody, excuse me, I ask you for a moment's attention.
Les pido un momento de atención.
Excuse me, look here for a moment.
Disculpen, miren aquí un momento.
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpan?
Excuse me, could I borrow a needle and thread for a moment?
Disculpe señora, ¿ puede ayudarme?
Battista, excuse me. Please turn around for a moment.
- Battista, date la vuelta.
Excuse-me for a moment.
Perdoname un momento.
Uh, would you excuse me for a moment?
¿ Quiere perdonarme un minuto, por favor?
The Marquis des Grieux and the General are waiting for you in the Winter Garden. Excuse me a moment.
El marqués de Grieux y el general le esperan en el invernadero.
Excuse me for just a moment.
Discúlpeme un momento.
Would you excuse me for a moment, please?
Uh-oh... problema.
" Excuse me, madam. A moment of your time. For small consideration, I can rid you of your hairy complex.
" Señora, por una pequeña propina, hago desaparecer su complejo velludo.