Facts перевод на испанский
9,184 параллельный перевод
- What facts? - Erm...
¿ Qué hechos?
Got about 2 billion fun facts up here.
Tengo alrededor de 2 billones de datos divertidos aquí.
Then we'll take our facts and fit them to the CJI and the statute.
Ajustaremos los hechos al estatuto y a las instrucciones al jurado.
It is a matter of record... of fact... and facts have no moral judgment.
Es cuestión de registros, de hechos, y los hechos carecen de juicio moral.
Only the facts matter.
Solo importan los hechos.
Those are the facts.
Esos son los hechos.
And those, ladies and gentlemen of the jury... are the facts.
Y esos, damas y caballeros del jurado, son los hechos.
You've taught me more random facts than I could probably ever remember in my lifetime, but what you said just now I will never, ever forget.
Me enseñaste más datos al azar de los tal vez podré recordar en toda mi vida, pero lo que acabas de decir nunca, nunca lo olvidaré.
Face the facts.
Afronta los hechos.
- Face the facts,
- Enfrenta los hechos.
Larissa told me some hard facts about myself that have made me a better person.
Larissa me contó algunos hechos sobre mí misma que me han hecho una mejor persona.
6,012 Unusual Facts, you and Marvin would've had a couple things in common then.
6012 hechos inusuales, usted y Marvin hubieras tenido un par de cosas en común entonces.
Where you deal in fiction, he finds the facts.
Mientras tú trabajas en la ficción, él encuentra los hechos.
And how long until you have all the facts?
Por favor, cierre la puerta.
♪ with facts and lies ♪
# Con hechos y mentiras #
These facts were paid for in blood. So honor that.
Los hechos se pagaron con sangre... así que honra eso.
You know all the facts, you know what happened.
Conoces todos los hechos, sabes lo que ocurrió.
Plus, what's wrong with sharing some interesting facts?
Además, ¿ qué tiene de malo compartir un poco de saber?
I'm just making sure I'm getting down the facts correctly.
Solo estoy asegurándome de anotar los hechos correctamente.
I don't need luck,'cause I got the facts... you and Wilson.
No necesito suerte, a los hechos me remito... Tú y Wilson.
You tone down the speculation, stick to the facts and quotes- -
Bájale el tono a la especulación, apégate a los hechos y- -
Nessa, I do know the facts of life.
Nessa, ya sé de dónde vienen los niños.
'We are here to establish the facts of the Queen's infidelity.
Estamos aquí para establecer los hechos de la infidelidad de la reina.
I was as surprised as anyone, but the facts are plain as day.
Estaba tan sorprendida como ninguna, pero los hechos son claros como el día.
So before I'm gonna open up your case into the facts of which you have accused yourself, I'm gonna ask you a series of questions.
Así que antes de que lleve su caso a los hechos por los cuales se ha auto-acusado, le voy a hacer una serie de preguntas.
I mean, where's the facts?
Osea, ¿ Dónde están los hechos?
I mean, where's the facts?
Quiero decir, ¿ dónde están los hechos?
I don't have any jokes today, just facts.
No tengo ninguna broma hoy, solo hechos.
You'll have to face facts.
Deberían haber hablado del problema.
What facts?
¿ Qué problema?
If those are your "facts" this is hardly the place.
Si es de eso que quieres hablarme no creo que sea el mejor lugar.
Bruce, when members of the Wayne family reach a certain age, some facts of life and business are explained...
Bruce, cuando los miembros de la familia Wayne alcanzan cierta edad, algunos hechos de vida y negocios son explicados...
We wanted all the facts first.
Queríamos primero todos los hechos.
Want to talk facts?
¿ Quieres hablar hechos?
Those are the facts.
Eso son los hechos.
Researching, gathering facts.
Investigar, reunir hechos.
Being informed... knowing facts as they are... not how we wish to perceive them, can tip the balance between life and death.
Informar... Conocer los hechos tal y como son... no como nosotros los percibimos, puede inclinar la balanza entre la vida y la muerte.
Not some Internet blog where the facts are whatever you make up.
No para un blog de internet donde los hechos son los que tú te inventas.
Senator Cherryh has stated that he will be exonerated by the facts.
El senador Cherryh dijo que será exonerado por los hechos.
But the facts remain- - alba did wake up.
Y no dejaré a ningún entre mis piernas de nuevo sin un anillo.
Well, you can't argue the facts.
Bueno, no puedes discutir los hechos.
You gotta check your facts first.
Debes verificar los hechos primero.
We're going to check our facts!
- ¡ Vamos a verificar los hechos!
The facts are clear and will enable you to convict Mr Miller of Daniel Latimer's murder.
Los hechos son claros y le permitirán condenar al Sr. Miller por el homicidio de Daniel Latimer.
Or are we sticking to facts?
¿ O nos estamos ciñendo a los hechos?
We have facts on our side.
Tenemos los hechos de nuestra parte.
~ Stick to the facts, please.
Cíñase a los hechos, por favor.
Stay calm, stick to the facts.
Mantén la calma. Cíñete a los hechos.
~ No. ~ Then, please stick to the facts, PC Miller.
- Entonces, por favor, cíñase a los hechos, Detective Miller.
Just stick to the facts.
Solo cíñete a los hechos.
But I try not to draw a conclusion until I have all the facts before me.
Hemos terminado aquí.