Fail перевод на испанский
10,654 параллельный перевод
It is with great regret that I must inform you that Operation Saviour did in fact fail.
Debo informarles con un gran pesar que la operación Salvador ha fallado.
I fail to see how this news is supposed to please me.
No sé qué tienen de buenas estas noticias...
You say you want to motivate me, but all you do is make me afraid of failing, which makes me fail.
Dices que quieres motivarme, pero todo lo que haces es darme miedo a fracasar, lo que me hace fracasar.
I just want to protect it from people who'll be determined to see it fail.
Solo quiero protegerla de la gente que la ve abocada al fracaso.
I take that test, I'm gonna fail.
Si tomo esa prueba, voy a fallar.
I need all of you here to fix things if I fail.
Los necesito aquí a todos para arreglarlo todo si yo fallo.
Hulk fail?
¿ Hulk falló?
And that is why you will ultimately fail.
Y por eso es que fallarás finalmente.
Your man shall fail you as all of them have.
Tu hombre te fallará como lo han hecho todos.
- If they fail...
- Si fracasan
A conglomerate so deeply entrenched in the world's economy, that too big to fail to describing it.
Un conglomerado tan profundamente afianzado en la economía del mundo, que "muy grande para fallar" no se acerca a describirlo.
Selling subprime loans and betting they will fail, may not be sacred, but it is lucrative.
La venta de préstamos de alto riesgo y apostando a que fallarían, puede no ser sagrado, pero es lucrativo.
It didn't fail.
No falló.
I fail to see how that would lead to the disclosure of information.
No veo cómo eso llevaría a la divulgación de información.
- And that was an epic fail.
- Y eso fue un tremendo error.
If you fail him, he's off the team.
Si te falla, está fuera del equipo.
Hey, smart guy, don't forget who can "fail" you.
Oye, sabelotodo, no olvide quien puede hacerte "fallar".
THEN HIS EYES FAIL.
Luego sus ojos fallan.
I wasn't gonna mention this, but I have a very lucrative, no-fail investment opportunity that I think you all might be interested in.
No iba a mencionar esto, pero tengo una muy lucrativa, oportunidad de inversión que no puede fallar en la que creo que todos vosotros podrías estar interesados.
Just as you'll fail with Aumea.
Al igual que fallarás con Aumea.
If you don't follow my visions exactly, you'll fail.
Si no sigues exactamente mis visiones, fracasarás.
I didn't want to... I didn't want to fail you again, that's all.
no quería... no quería fallarte otra vez, esto es todo.
Liz north is waiting for me to fail.
Liz norte me espera al fracaso.
- if I fail him...
- si le fallo...
The recording might fail.
Si hablan, puede no registrarse la voz.
Your Honor, I fail to see the relevance of this line of questioning.
Señoría, no veo la relevancia de esta línea de cuestionamiento.
- Did you fail?
- ¿ Fallaste?
If a person who cannot do anything does something, does it always fail?
Si una persona que no puede hacer nada, hace algo, ¿ siempre falla?
Fail me... And we are all doomed.
Fállenme... y todas serán condenadas.
I may fail.
Puedo fallar.
I have failed you over and over again, but I will not fail you now.
Te fallé una y otra vez, pero ahora no te fallaré más.
I fear that I may be put to the test for a second time... and again I may fail to have the strength or qualities to provide the answer.
Temo que si soy puesto a prueba una segunda vez... y de nuevo fallo en tener la fuerza o cualidades para dar una respuesta,
If they fail their next mission.
Si fallan en su próxima misión.
What if she doesn't fail?
¿ Y si no suspende?
If you fail, we go to the police.
Si fallas, vamos a la policía.
I can't believe that tour guide is telling people that our cupcake business is gonna fail.
No me puedo creer que ese guía turístico le esté diciendo a la gente que nuestro negocio de cupcakes va a ser un fracaso.
Can you believe he's telling his entire tour that our cupcake business is gonna fail?
¿ Te puedes creer que les esté diciendo a todos los turistas que nuestro negocio de cupcakes va a ser un fracaso?
( Jenna ) Am I the reason my relationships fail?
¿ Soy la razón por la que mis relaciones fallan?
That's why it's so unsettling when they fail us.
Por eso es tan inquietante cuando nos fallan.
Perhaps it w... What if I fail to fail return?
Quizás si nosotros... ¿ qué pasa si fallo al regresar?
Since Quantico, you have managed to fail both upward and downward by virtue of a nonexistent arrest record.
Desde Quantico, fallaste en todo... en virtud de un registro de arresto inexistente.
It should've had a fail-safe to stop the countdown in an emergency.
Debió estar protegida para detener la cuenta en una emergencia.
You're not allowed to fail, Captain.
No se le permite fracasar, capitán.
Well, since by your own admission you literally don't have a clue, then I fail to see how your explanation is even remotely reassuring.
Bueno, desde su propia admisión que literalmente no tiene ni idea, entonces veo que su explicación es ni remotamente tranquilizadora.
This exercise was set up for you to fail.
El ejercicio fue configurado de manera que falléis.
Wait, you'd... you'd fail just so we could talk?
Espera, ¿ quieres... quieres que fallemos solamente para hablar?
And if you fail out of here... you are out.
Y si fracasas... estarás fuera.
Show me you and your partner know how to work together or... Fail and sink to the bottom.
Demuestren cómo saben trabajar juntos... o... fracasen y húndanse hasta el fondo.
If you fail out of here, you are out.
Si fallas, te vas.
I'm watching you fail.
Estoy observando cómo fracasas.
Then you fail. What about them?
Entonces usted no. ¿ Que hay de ellos?