Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / Falling

Falling перевод на испанский

14,245 параллельный перевод
I'm pretty much already falling asleep.
Ya estoy casi durmiéndome.
Our marriage was falling apart.
Nuestro matrimonio se deshacía.
Uh, read this, this... and if you're ever having a hard time falling asleep at night- - read this.
Lee este, este... y si te cuesta dormir alguna noche... lee este.
For me, that was the reason to come here, because living in a tree and waking up and falling asleep in nature is something special.
Para mí, ésa fue la razón para venir aquí, porque vivir en un árbol y levantarse y quedarse dormido en la naturaleza es algo especial.
We couldn't risk it falling into the wrong hands.
No podíamos arriesgar que cayera en las manos equivocadas.
About falling for you.
Enamorarme de tí.
Did Chester have a falling out with Stan Hinkle or Phil Evans?
¿ Tuvo Chester alguna pelea con Stan Hinkle o Phil Evans?
Falling entangled onto the sheets...
Cayendo sobre las sábanas, entrelazados...
~ I want to be rain falling by your side ~
Subtítulos en Español por Blanchi para Asia-Team. Corrección por Regen.
I think she's falling for you.
Creo que se está enamorando de ti.
No, but now I know you're falling for her.
No, peor ahora sé que tú sí te estás enamorando de ella.
Somebody's falling from the tower.
Alguien se está cayendo de la torre.
Probably the most interesting part of the day was falling in a crevasse.
Probablemente la parte más interesante del día fue caerse dentro de una grieta.
There's all this rime falling down.
Y todo el hielo que se está cayendo.
Super scary, really wet, there's like a waterfall coming down. There's ice falling all over the place.
Da mucho miedo, muy húmedo, hay como una cascada que viene bajando, hay hielo cayendo por todas partes, miré hacia arriba y dije :
My sunglasses are totally broken. My shoes are falling apart, and these were new at the beginning of this trip.
Mis anteojos de sol están totalmente rotos, mis zapatos se caen a pedazos, y estos eran nuevos en el comienzo del viaje.
Emerson : Daniel was the first one to link all the moves to the lip without falling.
Daniel fue el primero en unir todos los movimientos hasta el labio sin caerse.
Narrator : But this is Alex Honnold, who's got a fancy reputation for not falling.
Pero este es Alex Honnold, quien tiene una elegante reputación de no caerse.
Our bar's falling behind, Jimmy.
El bar de la zaga, Jimmy.
I hate to be a bother, but Steve and I can't sleep in the same room, what with our marriage falling apart!
Odio ser una molestia, pero Steve y yo no podemos dormir en la misma habitación ¡ con nuestro matrimonio desmoronándose!
Feathers falling from nowhere.
Las plumas cayendo de la nada.
♪ When the world is on your shoulders ♪ ♪ and you're falling to your knees ♪
♪ Cuando el mundo está en su hombros ♪ ♪ y que está cayendo de rodillas ♪
Everything is falling together too easy.
Todo está cayendo juntos demasiado fácil.
We can't be mad at you for falling out of love with dad.
No podemos estar enojado con usted para el desamor con el papá.
Falling in...
Enamorán...
All that I'm guilty of is falling in love with a stranger.
Todo lo que yo soy culpable de está cayendo en el amor con un desconocido.
Are you falling in love?
¿ Te estás enamorando?
We've all been young... falling for teacher.
Todos hemos sido jovenes... enamorandonos del profesor.
Either I'm falling apart, or you're falling apart, and then you just do this crazy, sweeping thing.
O me estoy derrumbando, o tú te estás derrumbando y luego haces estas locuras repentinas.
Megan... my whole life, I've been told I was brilliant, for a million different reasons... but falling in love with you was the smartest thing I ever did.
Megan... toda mi vida, me han dicho que soy brillante, por millones de razones diferentes... pero enamorarme de ti fue lo más inteligente que he hecho.
Bayon once again falling behind.
Sí... Estás bien.
Bayon once again falling behind. you're good. you're good.
Lo vas a lograr.
♪'Cause falling down ain't so hard to do ♪
# Caerse es tan fácil #
While my mom's Halloween was falling apart, mine was coming together.
Mientras el Halloween de mi mamá de derrumbaba, el mío se acercaba mas.
Like hitting a crossbeam and falling into a pit?
¿ Como al golpearse con una viga y caer en un pozo de concreto?
And how come I'm falling?
Y ¿ cómo es que estoy cayendo?
You have been out here night and day for the past week, and the rest of the house is falling apart!
Has estado fuera de aquí noche y día la semana pasada... ¡ y el resto de la casa se está derrumbando!
Falling apart.
Derrumbándose.
I lost my husband and the father of my children, and you're falling apart?
Perdí a mi marido, el padre de mis hijos, ¿ y tú te estás desmoronando?
Sean had a falling out with his family six months ago, and no one's been able to establish contact with him since.
Sean tuvo un enfrentamiento con su familia hace seis meses, y nadie ha podido ponerse en contacto con él desde entonces.
- Plus, I've had the good luck to scoop up a tasty piece of ass that belongs to a lovely sober lady that I may be falling in love with.
- Además, he tenido la suerte de conseguirme un sabroso trozo de culo que pertenece a una encantadora y sobria señorita de la que podría estar enamorándome.
You know, I may have made some stupid moves, like ever falling for you, but nothing that even compares to what you've done.
Puedo haber hecho algunos movimientos estúpidos, como enamorarme siempre de ti, pero nada comparado con lo que tú has hecho.
This house is falling apart
Esta casa se está cayendo a pedazos.
You and Victoria have a falling out?
¿ Tú y Victoria tuvieron un disgusto?
I think I'm falling in love. ♪ ♪ Hey.
Creo que me estoy enamorando.
I'm falling in love with you.
Me estoy enamorando de ti.
The team needed something to change and the falling water seemed a good omen.
El equipo necesitaba algo para cambiar y la caída del agua parecía un buen augurio.
There's no drama, there's no falling through the ice, nobody's running around screaming, getting chased by bears.
Sin mucho drama, sin caer en el hielo, sin alguien corriendo y gritando, perseguido por los osos.
Because monkeys are always at risk of falling, they need forward-facing eyes to judge the distance to the next branch.
Debido a que los monos tienen siempre el riesgo de caerse, es que necesitan los ojos mirando hacia el frente para evaluar la distancia hasta la siguiente rama...
The hinges are falling.
Las bisagras están sueltas.
~ I want to be rain falling by your side ~
Es...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]