Fallout перевод на испанский
843 параллельный перевод
Professor, if there was radioactive fallout, wouldn't the wells on the other side of the island be affected?
¿ Profesor, si hubiera radioactividad, no estarían afectados también, los pozos del otro lado de las isla?
Atomic sea life, radioactive fallout and now this Godzilla to top it all off!
Atún contaminado y lluvia ácida, y ahora Godzilla!
In November, after reading in a newspaper that fallout would come from the north, he halted construction.
"enterándose que radiación podría venir desde el norte... "... detuvo la construcción. " Como resultado,
You probably know better than anyone, but they say that even if a bomb is dropped on China, or America, or Russia, the fallout will eventually drift over Japan.
Usted debe saberlo mejor que nadie, pero dicen que si una bomba es lanzada incluso en China, América o Rusia la radiación llegaría hasta Japón.
Well, the facts remain that the atomic fallout landed here and that we trusty scientists from the International Foundafion came running with our little Geiger counters to investigate. What did we find?
Y que el polvo radioactivo caería aquí, con lo que nosotros, científicos de la Fundación Internacional vendríamos a investigar con nuestros contadores Geiger.
You know, they heard about the fallout from the sailors on the boats that trade with the islands.
Oyeron hablar del polvo a los marineros que comercian entre islas.
Had she a history ofjungle rot or dermatitis before the fallout came? She had a history of eczema.
Sufría de eczema y estaba casi curada antes del polvo radioactivo.
Look, Terry... we came down here to treat people with the plague and those maybe suffering from atomic fallout.
Yo no soy un cirujano de árboles. - Sois dos genios sin respuesta. - Yo tengo una.
I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
Ordené que prepararan misiles guiados con cabezas nucleares listos para disparar desde cualquier lugar del país donde el patrón de lluvia radioactiva haga segura la detonación de los mismos.
Wow contains fallout, the exclusive patented ingredient.
Wow contiene precipitación radioactiva, su ingrediente exclusivo patentado.
Mmm, it's this fear of radioactive fallout.
Es este miedo a las contaminaciones radiactivas.
There is absolutely no evidence... pointing to radioactive fallout... or radioactive contamination of any kind.
No hay absolutamente ningún indicio. que indiquen repercusiones o una contaminación radioactiva.
The tools of conquest do not necessarily come with bombs and explosions and fallout.
Las herramientas de conquista no tienen por qué ser explosiones o radiación.
And a thoughtless, frightened search for a scapegoat has a fallout all of its own for the children and the children yet unborn.
Y la insensata búsqueda de un chivo expiatorio tiene su propia radiación... para los niños, incluso para los aún no nacidos.
Brandon and Smee fallout.
Brandon y Smee, sepárense.
If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Si no hubiera viento norte, la radioactividad nos alcanzaría.
If we get fallout in this area... this trailer will be about as safe as a silk nightgown.
Si la radioactividad llega aquí... el tráiler será tan resistente como un camisón de seda.
We were just witnessing a funeral, a funeral that didn't come off exactly as planned due to a slight fallout from the twilight zone.
Estábamos presenciando un funeral. Un funeral que no salió como se esperaba... debido a una consecuencia indirecta de La dimensión desconocida.
Fear of bombs, bugs, smog, surpluses, fallout, falling hair, even fear of Mr. Hawk.
A las bombas, los insectos, la contaminación, los excesos, la radiación, la calvicie. Hasta miedo al Sr. Hawk.
Mr. Allen, would you say it might have something to do with what the prosecutor has been calling "Flubber Fallout"? Oh, I don't...
¿ Cree que tenga algo que ver con lo que el fiscal llama radiación de flubber?
Atom bombs. Radiation fallout?
Bomba atómica, Radiación?
His bombs, fallout, poisons, radioactivity - everything he designs as an art for dying is his excuse for living.
Sus bombas, sus gases venenosos, su radioactividad, todo diseñado como un arte de destrucción con la excusa de la supervivencia.
Nuclear fallout... indochina... berlin wall... what are you?
Me gusta la seriedad. Pruebas nucleares...
The atmosphere here is polluted with a very high level of fallout and we've been walking around in it completely unprotected.
La atmósfera está contaminada con un alto nivel de radiación, y hemos paseado por ella completamente desprotegidos.
It will produce a mass of radioactive fallout.
Producirá una lluvia radioactiva en masa.
Our studies show that any fallout is safe after two weeks.
Según nuestros estudios, cualquier lluvia es inocua tras dos semanas.
Hey, doctor, do you suppose that I'm the victim of fallout?
Eh, doctor, ¿ cree que puedo ser víctima de la lluvia radiactiva?
Romantic fallout?
¿ Lluvia radiactiva romántica?
- from fallout and radiation.
por la lluvia radiactiva.
Are you talking about fallout?
¿ Hablas de lluvia radioactiva?
Fallout is a term which applies only to nuclear explosions.
Eso sólo se aplica a las explosiones nucleares.
Eliminating fallout would have a great strategic value, David.
Eliminarla tendría un gran valor estratégico.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Y, si hubiera guerra, al menos el 20 % de las áreas donde la población se habría evacuado se volverían totalmente inhabitables como resultado de la lluvia radioactiva.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
El carbono 14 es uno de los elementos más peligrosos... de la lluvia radioactiva.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
la Defensa Civil Británica muestra al público por primera vez Detalles de los riesgos que se prevén de la lluvia radioactiva.
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Estamos dando a tantos residentes como sea posible una copia de este folleto, Explica cómo preparar sus casas contra la explosión y la lluvia radioactiva.
Operation Fallout now lacks only one element... one vital piece of information.
La Operacion Fallout carece sólo de un elemento... una información vital. -
Does Operation Fallout mean anything to you?
Operacion Fallout signifíquele algo para ud.?
Right now, he's our best lead to Operation Fallout.
Ahora mismo, él es nuestro mejor eslabon de Operación Fallout.
What do you know about Operation Fallout?
Que sabe de Operacion Fallout?
What's Operation Fallout?
Que es Operacion Fallout?
Matt, we have to assume that everything is condition "go"... as far as Operation Fallout is concerned, whatever it may be.
Matt, tenemos que asumir que todo esta en condición "vaya"... por lo que a la Operacion Fallout concierne, sea lo que sea.
No computer tape, and no Fallout Operation.
Ninguna cinta de ordenador, y no Operacion Fallout
The countdown has started on Operation Fallout.
La cuenta regresiva ha comenzado para la Operacion Fallout.
The bomb phase of Operation Fallout is now "go."
La fase de bomba de Operation Fallout es ahora "vayan". -
Mobile Fallout Shelter ready and standing by.
Refugio antiatómico Móvil listo y en apoyo.
Operation Fallout.
Operacion Fallout.
In September, seeking to avoid fallout from the south, and despite his entire family's opposition, he purchased 1.6 square kilometers of property in Akita Prefecture and began to construct thereupon an unusual underground dwelling.
"... la lluvia radioactiva desde el sur... "... y a pesar de la oposición de toda su familia...
It's not the fallout.
Eso es lo que mata a los nativos.
It seemed to be almost cured before the fallout landed here.
Antes de morir el jefe y su hijo, los nativos acudían a nosotros.
It's the atomic fallout.
Son las radiaciones