Fanfare перевод на испанский
308 параллельный перевод
Fanfare!
¡ Venga!
It's a fanfare from the Sailors Association. A band of thugs!
- La fanfarria de sus amigos.
Larry, suppose you start us with a fanfare on your new trumpet.
Larry, ¿ y si dirige la banda con el solo de su nueva trompeta?
But why the fanfare to warn the press...
¿ Pero cómo explica la bravuconería de avisar a la prensa?
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends
Antes de que empiece el próximo paseo a caballo un fuerte triple toque de clarines para mis amigos...
Hello, Fanfare N Nuts.
Hola, N Nudos.
* * ( Trumpet Fanfare ]
( Trompetas )
Ftatateeta. - * * ( Trumpet Fanfare ] - ( Shouting )
Ftatateeta.
Don't forget we call a fanfare of trumpets
No olviden, por ejemplo, cómo llamamos a una fanfarría municipal...
" The very rich, very social and not too young Mrs. Theodore Crampton Coburg who just gave birth amidst much fanfare had a $ 20,000 layette, five doctors in attendance and members of the press waiting with baited breath.
La muy rica y famosa señora de Thodorore Crampton Coburg, más joven que nunca, acaba de dar a luz bajo la atenta mirada de los medios, y ha recibido una canastilla de 20000 dólares y 5 médicos, mientras la prensa mantiene la respiración a su lado.
- ( fanfare ) - All his training was wasted.
Su adiestramiento fue baldío.
This one when he hears their fanfare can't control himself.
En cuanto oye la fanfarria de los Bersaglieri no le aguanta nadie.
( fanfare ) Ladies and gentlemen of the press, my friends. I have asked you here to meet the woman selected to represent the most discriminating publication in the world, Quality.
Señoras y señores periodistas, amigos míos, les he convocado hoy para presentarles a la representante de la publicación más distinguida del mundo,
You just have to trumpet fanfare?
Tuviste que resonar como una sirena de niebla.
Leave by unfrequented streets, without fanfare, without even a drum!
Vete por calles poco concurridas, sin el más mínimo boato.
All right, boys, give me a fanfare.
Muy bien, muchachos, tocad.
Give me a fanfare.
Tocad algo.
How about a fanfare for a very important...
Toca a una marcha para alguien muy importante.
Without fanfare.
¡ Matarlos!
With seven kids it's a regular fanfare all night
Con siete hijos por la noche no se duerme.
This fanfare seems to do you good, though
- Toma. Adelina, a ti los hijos te hicieron bien.
Ex orderly, former player of fanfare. - And room for devotion. - To honor and devotion!
Ex ayudante, Ex músico de fanfarria... y camarero por devoción.
There is a fanfare of trumpets.
Hay una fanfarria de trompetas.
That wasn't a cockcrow, that was a fanfare.
No fue el canto del gallo, fue una fanfarria.
[Woman Narrating ] LUCY HARBIN WAS DECLARED LEGALLY INSANE TODAY. ¶ [ Brass Fanfare] IT ALL STARTED ON A HOT, STICKY SATURDAY NIGHT.
Lucy Harbin fue declarada hoy legalmente demente.
They are all rather banal in terms of context, but he certainly delivered them with a lot of fanfare.
... quizá banales por el contenido, mas colmados de formidable temperamento.
I knew it wouldn't be me. ? [Fanfare]
Sabía que no sería yo.
( short fanfare ) The rules of combat!
Las reglas de combate.
- ( fanfare ) - Knock it off!
Acaba con eso.
( trumpet fanfare ) Oh, yes.
Sacudid la tierra de vuestros pies.
( Fanfare ) I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
Estoy orgulloso de inaugurar este magnífico monumento, que representa la gratitud de esta gran comunidad.
Plenty of talk and fanfare there was... Grand Old Russia... We're out of touch, out of fashion.
Llena de tertulias y fanfarria... la vieja Gran Rusia... somos anticuados.
Pedro, ready with that fanfare music.
Pedro, ¿ la música está lista?
Do you always greet people with so much fanfare?
¿ Saludas siempre a la gente con tanta fanfarria?
Theatres Fanfare?
¿ El parque de diversiones?
Theatres Fanfare, was it?
¿ El parque de diversiones?
( trumpet fanfare ) And so, early next morning all the happy villagers were gathered to watch prince Walter set off on his quest. ( crowd cheering )
Así, a la mañana siguiente, los felices aldeanos se reunieron para ver al príncipe partir a su misión
[fanfare plays]
TELCEL EPISODIO
Light the fireworks, when you hear the fanfare.
- Enciendan los fuegos artificiales cuando suene la trompeta. - Sí, señor.
Oh, not even a little fanfare?
Oh, ni siquiera un poco de bombo y platillo?
( ♪ fanfare )
( ♪ fanfarria )
Afterwards, the audience stood up and cheered, and the orchestra played a fanfare. "
Después, la gente gritaba y golpeaba con los pies. Los músicos demostraron su agradecimiento.
No fanfare.
Sin fanfarria.
( fanfare )
PRUEBA ECUESTRE DE TUXEDO
( fanfare )
HIPÓDROMO DE SAN ISIDRO HÁNDICAP DE ARGENTINA, 25 OCTUBRE
( Fanfare ) ( Crowd ] Hail, Caesar! - Here he comes.
MULTITUD : ¡ Salve, César!
[TRUMPET FANFARE]
Esto sí que es vivir.
( fanfare ) " Rules of combat :
" Reglas de combate :
( singing ethereal song ) ( trumpet fanfare )
¡ Oh, sí!
( Fanfare ) ( PA )'Good morning.
Buenos días a todos.
( trumpet plays fanfare ) Hey, look, there he is.
¡ Hey miren!