Fangtasia перевод на испанский
47 параллельный перевод
Fangtasia.
Fangtasia.
Fangtasia?
¿ Fangtasia?
I promised your grandmother no harm would come to you at Fangtasia tonight.
Le prometí a tu abuela que nada te pasaría en Fangtasia esta noche.
It's called Fantasia.
Se llama Fangtasia.
I did not mean Fangtasia.
No me refería a Fangtasia
She came to Fangtasia to help you.
Vino a Fangtasia para ayudarte.
So simply present this card at the door when you get to Fangtasia, and the first round is on me.
Simplemente muestren esta tarjeta en la puerta cuando lleguen a Fangtasia, y la primera ronda la invito yo.
Compared to Fangtasia, this blows.
Comparado con Fangtasia, esto es un fastidio.
Taking her across state lines is a far cry from taking her to Fangtasia for the evening.
Hacer que atraviese los límites del estado es muy diferente a llevarla a Fangtasia por una noche.
So, what brings you to Fangtasia on this balmy summer night?
Bueno, ¿ qué te trae a Fangtasia en esta suave noche de verano?
May I ask what brings you to Fangtasia?
¿ Puedo preguntar qué le trae a Fangtasia?
Any of you heard of a place in Louisiana called Fangtasia?
¿ Alguno de ustedes escuchó de un lugar en Louisiana llamado Fangtasia?
We'll stop by Fangtasia on our way back to Jackson.
Pararemos por Fangtasia de camino a Jackson.
Don't you have an obligation at Fangtasia?
¿ No tienes una obligación en el Fangtasia?
Yes, of course, Fangtasia is for everyone.
Si, por supuesto, Fangtasia es para todos.
We're always more than happy to serve humans here at Fangtasia, and I don't mean for dinner.
Somos siempre más que felices de servir humanos aquí en Fangtasia, y no me refiero para la cena.
I was at Fangtasia.
Estaba en Fangtasia.
Good evening, Fangtasia, northern Louisiana's most fangtastic club.
Buenas noches, Fangtasia, el más fangtástico club del norte de Louisiana.
I went back to Fangtasia, and I fed on a guy I met there last night.
Fui a Fangtasia, y me alimenté de un chico que conocí la otra noche.
Shit, go to Fangtasia.
Mierda, vayan a Fangtasia.
Promise me you won't let him go to Fangtasia.
Prométeme que no lo dejaras ir a Fantgsia.
So Lafayette doesn't end up dead in that dungeon in the basement of Fangtasia? Again?
Así Lafayette no termina muerto en ese calabozo en Fangtasia, de nuevo
Fangtasia's mine now and we're understaffed, so make yourself useful.
Fangtasia es mía ahora y estamos con poco personal, así que hazte útil.
I saved your fucking life and lent you some truly exquisite clothes but if you do anything to mess with Fangtasia I will silver you and stick you in a coffin to rot until the next millennium.
Salvé tu maldita vida y te presté un poco de ropa en verdad exquisita. Pero si armas algún lío en Fangtasia te pondré plata y pegaré al ataúd a que te pudras hasta el próximo milenio.
That boy wouldn't be wearing makeup in Fangtasia or joining hate groups or any of this shit if I hadn't have slept with Jess.
Ese chico no habría estado usando maquillaje en Fangtasia o uniéndose a grupo de odio o nada de esta mierda si yo no hubiese... -... dormido con Jess.
Number one, there is no feeding on humans in Fangtasia.
Número uno : no te alimentas de humanos en Fangtasia.
Take your progeny back to Fangtasia and wait for us there.
Lleva a tu progenie de regreso a Fangtasia y espérennos allí.
I want you to pack up anything you might feel nostalgic about before we leave Fangtasia for good.
Quiero que empaquen cualquier cosa que pueda hacerlas sentir nostálgicas antes de dejar Fangtasia para siempre.
There's only one Fangtasia, Willa.
Solo hay un solo Fangtasia, Willa.
You talking about when you came to Fangtasia?
¿ Estás hablando de cuando viniste a Fangtasia?
Secondly, I own a bar, Fangtasia, where humans come to get off.
Segundo, soy dueña de un bar, Fangtasia donde los humanos vienen a excitarse.
Tonight, Henry took me to Fangtasia for the first time.
Esta noche, Henry me ha llevado a Fangtasia por primera vez.
The first time you took me to Fangtasia, in the car on the way there you called me "vampire bait."
La primera vez que me llevaste a Fangtasia en el auto camino hacia allí me llamaste "carnada para vampiros".
- Fangtasia.
- Fangtasia.
- Going to Fangtasia.
- Ir a Fangtasia.
My friends are being held captive at Fangtasia and I am gonna need a lot of help if I'm gonna rescue them tonight, and whether you care to admit it or not, I have been good to you.
Mis amigos están cautivos en Fangtasia y voy a necesitar mucha ayuda si voy a rescatarlos esta noche, y si quieres, puedes admitirlo o no, he sido buena contigo.
I'll call on as many vampires as I can, Sookie, but you have to realize that when we descend upon Fangtasia tonight,
Voy a llamar a tantos vampiros como pueda, Sookie, pero tienes que darte cuenta de que cuando descendamos sobre Fangtasia esta noche,
Might as well just leave their wallets at the door because when the sun comes up on Fangtasia, there won't be anything left in'em anyhow.
También pueden dejar sus carteras en la puerta porque cuando el sol sale sobre Fangtasia, no quedará nada de ellos de todos modos.
This idea of yours, Fangtasia,
Esta idea tuya, Fangtasia,
Neither did I, so I fed him before we headed over to Fangtasia the other night.
Ni yo, así que le alimenté antes de ir al Fangtasia la otra noche.
Before I came out to Fangtasia tonight, I dreamt that Sookie was rocking a baby to sleep.
Antes de ir al Fangtasia anoche, soñé que Sookie mecía un bebé para dormirlo.
I'll explain it to you on the way to Fangtasia. We gotta get Bill so we can leave the second the sun goes down.
Te lo explicaré de camino a Fangtasia pero, tenemos que despertar a Bill de inmediato para llevarlo ni bien se esconda el sol.