Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / Favored

Favored перевод на испанский

467 параллельный перевод
Favored Four-eyes! Support me!
¡ Anteojos, cúbreme!
If he be strong enough and favored by the gods, the flames will consume themselves and die.
Cuando el más fuerte llegue, las llamas se extinguiran solas.
William the Conqueror, whose cause was favored by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest.
Guillermo el Conquistador, cuya causa fue favorecida por el papa, pronto fue sometido por el inglés, que quería líderes, y últimamente se había acostumbrado a la usurpación y la conquista.
The favorite is still favored.
El favorito sigue siendo favorecido.
I see a man, tall, well-favored, dark hair.
Veo a un hombre alto, muy atractivo, de cabello oscuro.
Of a certain tall, well-favored man, I warrant.
- Seguro que con un hombre guapo y alto. - ¿ Por qué?
- These pictures never favored.
- Estas fotos nunca favorecen.
You are indeed the favored one of Allah, O Master.
Tú eres el favorito de Alá, señor.
Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy Hollow for exactly 15 minutes.
Y ahora, solo por ser la clase de preescolar del favorecido pueblo de Tarrytown, podéis correr y jugar en Sleepy Hollow durante exactamente 15 minutos.
My worthy mother favored my dim brother. My confessor would say,
Mi digna madre que prefería al imbécil de mi hermano, y mi director espiritual que repetía :
I was looking at this knot Lestrade it's a Bowline, much favored by sea faring men.
Estaba observando este nudo, Lestrade. Es una bolina de las que usan los marineros.
O favored of the gods!
¡ Oh, favorito de los dioses!
After the professor has favored us with a selection,
Menos mal que no me escucharán los de la asociación de pianistas.
Count Yepatiev thought that I favored your love meeting with his wife.
El conde me cree cómplice de tu cita con su mujer.
The goldsmith had placed the head of Janus, the Roman god of beginnings, by the Christian cross, a symbol reported to be favored by Emperor Constantine himself.
A este otro lado, el crismón, símbolo de la fe cristiana, protegida por primera vez por Constantino el Grande.
I want to start right in with the... favored few.
Quiero empezar con los pocos favorecidos.
If it became known that I favored you it would weaken him in the eyes of the people.
Si se supiera que te favorecí... eso lo debilitaría ante los ojos del pueblo.
Only today he favored me with his autograph inscribed upon an American 10-dollar bill.
Hoy me honró con su autógrafo que inscribió en un billete americano de 1 0 dólares.
The favored henchman of your brother Richard, my liege.
El caballero favorito de Ricardo, señor.
Only for being a relative of the Minister of Commerce who, OK, had favored him.
Sólo porque era pariente del Ministro de Comercio y en su momento lo habrá favorecido.
- The good Lord never favored her.
El buen Dios nunca se los dio.
You're favored that way.
Eso te favorece.
Thee's a favored woman.
Es vos una mujer favorecida.
My tent would be favored if you joined us.
Mi tienda se honrará con tu presencia.
I didn't even mind when my mom and my... pop favored Andy more than me.
No me importaba cuando mis padres Ie favorecían más que a mí.
I thought he favored stage lines and banks. So did we.
Creía que prefería diligencias y bancos.
And who shall be favored with these delicious berries picked in the early morn by a lovely young woman?
¿ Y quién tendrá el honor de recibir esas deliciosas fresas recogidas en esta temprana mañana por tan hermosa joven?
I've favored her and given her everything
La he favorecido y la he dado todo.
I'm favored, and if I win I might even be a contender.
Dicen que soy el favorito Y si gano, llegaré al título.
I am grateful, but I don't wish to be so favored.
Os estoy agradecida, pero no deseo ningún trato de favor.
When I saw how she favored you, I began to hate you.
Cuando vi que te favorecía, comencé a odiarte.
For some reason unknown to me, I have favored your mother once before.
Por una razón que desconozco, una vez ayudé a tu madre.
Perhaps you don't recall, but our last few encounters were favored to me.
Tal vez no recuerdes, pero en nuestros últimos encuentros yo vencí.
Of the two names, I've always favored Rosie, because it smells of brown soap and beer.
De los dos nombres, siempre he preferido Rosie, porque huele a jabón y a cerveza.
The sacred calling is for a favored few.
Son unos pocos los que reciben el llamado del Señor.
My dear, with an administration which is still comprised of people who favored a law..... that punished non-aryans with death, just for existing, or even for having sexual relations with aryans I'm not afraid at all of what would happen if they found Franz. No!
Querida, con una administración de la que aún forman parte los que idearon una ley..... que castigaba con la muerte a los no arios, que tuvieran relaciones sexuales con los arios no tengo ningún temor de lo que pasaría si detuvieran a Franz. ¡ No!
You favored Chance Wayne encouraged, aided and abetted in his corruption of my baby.
Sientes debilidad por Wayne. Has contribuido a que corrompa a mi hija.
The early Greeks considered those who suffered from it to be favored by the gods.
Los griegos creían que los dioses favorecían a estos enfermos.
I expect to be favored.
Espero tener la prioridad.
You're just jealous because Miss Charlotte always favored me!
Tiene celos porque la Srta. Charlotte siempre me ha preferido a mí.
Hold on a sec. He's the favored one.
- un segundo - es el preferido.
Pierre Laval became Barthou's successor. He favored Germany.
Como sucesor de Barthou, se designa a Laval,... de orientación filogermana.
"Leadfoot Baylor Favored to Sweep Drags."
" "Relámpago Baylor candidato a ganar la carrera de dragsters".
This is the second habeas corpus I obtain... but the favored parties are still incarcerated.
Es el segundo habeas corpus que obtengo... sin que los favorecidos sean liberados.
We cannot accept our lord's favored lady.
No podemos aceptar a la Dama de nuestro Señor.
It's your misfortune that a woman like her has favored you.
Es tu desgracia que una mujer como ella se haya fijado en tí.
Back when I first got my start in Asakusa, he favored me with his attentions.
Le conocí tiempo atrás cuando empecé en el teatro Okuyama de Asakusa el me honraba con sus atenciones.
They're highly favored in our court.
Son las favoritas de la corte.
A few singers, such as a bass and a tenor, even an alto, as well as instrumentalists, in particular, two violinists, were favored with special stipends by the Most Noble and Wise Council, and thereby animated to strengthen the church music.
Esto sólo pudieron cumplirlo gracias a que unos pocos cantantes, como un bajo y un tenor, incluso un contralto, asi como también instrumentistas, en particular dos violistas, fueran gratificados con estipendios adicionales por un Muy Noble y Muy Sabio Consejo, y animados así para reforzar la música eclesiástica.
Why? Once colonialism came to an end... through the victory of the Viet Minh against the French at Dien Bien Phu... and through the agreement in Geneva... this trend in Vietnamese history... which favored the communists exclusively... could be broken.
Una vez que concluyó el régimen colonial con la victoria del Viet Minh frente a los franceses en Dien Bien Phu y con el acuerdo de Ginebra la tendencia en la historia vietnamita que favorecía exclusivamente a los comunistas podría romperse.
You could not have favored me more had I been your own son.
Gracias a su caridad, milord. No podría haberme favorecido más si hubiera sido su propio hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]