Feeders перевод на испанский
176 параллельный перевод
What irks me the most is the fact that my life is ruined by a third-rate bottom feeders'crap such as you.
La única cosa que no puedo tolerar es que... por culpa de una basura de tercera categoría como tú, mi vida esté arruinada.
Watch feeders.
Vigila los alimentadores.
I am the leader of the feeders of Vaal.
Soy el jefe de los alimentadores de Vaal.
You're the worst feeders here.
Sus piojos son los peor alimentados de todo el instituto.
Of course, if the insects ate all the pollen, that wouldn't help the plant, but they're messy feeders, get grains all over them, and these brush off onto other flowers and fertilise them.
Por supuesto que si los insectos comían todo el polen, no ayudarían a la planta, pero ellos son comedores descuidados que se llenan de granos por todas partes, y luego los sacuden en otras flores, fertilizándolas.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles.
Hace 550 millones de años los "filtradores" desarrollaron branquias que eran más eficientes para filtrar el alimento.
It has a hollow shaft, with feeders for blood circulation.
Tiene un cañón hueco, con capilares para la circulación sanguínea.
This month, it's the fungus feeders of south america.
Este mes, es la "come hongos" de Suramérica.
Ricky Butler says they're nocturnal feeders.
Ricky Butler dice que se alimentan por la noche.
Do not touch the feeders... and I disappear.
No tocan las comederas... y yo me desaparezco.
The feeders are untouched.
Las comederas están sin tocar.
She had them all attacking the fences when the feeders came.
Ella hacía que todos los demás atacaran las alambradas cuando veniamos.
Women are strange feeders.
La mujeres se alimentan de cosas extrañas...
Fools to the left of me, Feeders to the right!
¡ Los tontos a mi izquierda, los alimentadores a mi derecha!
Feeders are sneaky.
Los alimentadores son astutos.
We'll start first thing in the morning. We'll run the name Eric Anthony Feeders.
sólo nos queda detenerle.
- Those guys are bottom feeders.
- Esos tíos son unos mangantes.
We bottom-feeders prefer cereal first.
Los que estamos hundidos preferimos cereales.
By the time these bottom feeders finish turning dogshit into diamonds, You let yourself be talked into doing something you'd never do in a million years. - Huh?
Ya que convierten mierda en diamantes dejas que te convenzan de hacer algo que nunca harias en un millon de años. ¿ Eh?
They call us ambulance chasers, bottom feeders, vultures preying on the misfortunes of others.
Nos llaman " "cazadores de ambulancias" " " "buitres que abusan de las desdichas ajenas" ".
Over here you have your microgeeks... nerds, whiz kids and various other bottom feeders.
Por aquí están los micro-siervos. Sabelotodos, chiflados y otros engordaculos.
Last stop for the bottom feeders.
Ultima parada.
Here in Australia there are some plants that are in flower throughout the year, so it's possible for birds to specialise as nectar feeders, as these lorikeets do.
Aquí en Australia hay algunas plantas que florecen durante todo el año, así que es posible para las aves especializarse como bebedoras de néctar, como lo hacen los loris.
Why are you wasting Our water on these bottom-feeders?
¿ Por qué desgastas nuestra agua con estos tragadores?
You bottom-feeders and your arrogance.
Ustedes, escoria humana, y su arrogancia.
Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders?
¿ Por qué lo arrastras a ese sórdido mundo?
He had two feeders with him who hadn't turned yet.
Tenía dos bebedores con él que aún no se habían convertido.
Yeah. Hey, hey, hey. No bottom feeders!
- No se admiten seres inferiores.
They're really just bottom feeders who'll do anything for the highest bidder.
Solo trabajan para el mejor postor
You think only underworld bottom feeders worship the Beast?
¿ Crees que sólo adoran a la Bestia criaturas del mundo de los muertos?
Forget the gentle filter feeders of the twenty-first century.
Olvide a las gentiles filtradoras de alimentos del siglo 21.
Most tunicates are filter feeders, but this one has become a predator and its greatly enlarged siphon has been converted into a trap.
La mayoría de los tunicados se alimentan por filtrado, pero este se ha vuelto un depredador y su agigantado sifón ha sido convertido en una trampa.
They are indiscriminate feeders, taking both rock and coral alike in their quest for algae.
Comen indiscriminadamente, tomando roca y coral igualmente en su búsqueda de algas.
The plankton feeders are easy targets.
Los lugares donde los peces se alimentan de plancton son un blanco fácil.
By dawn, most of the nocturnal feeders will have returned to the depths.
Al amanecer, la mayoría de los noctámbulos habrán regresado a las profundidades.
Trigger eggs are good food and the plankton-feeders gather what they can before the current sweeps them away.
Sus huevos son un buen alimento, y los que comen plancton juntan lo que pueden antes de que la corriente se los lleve.
They are searching for still smaller plankton feeders that have been attracted by the bloom.
Buscan comedores de plancton aún más pequeños que han sido atraídos por el florecimiento.
They are plankton feeders and whenever it seems safe they head off into open water to feed where the plankton is thickest.
Se alimentan de plancton y, cuando se sienten seguros, se dirigen a aguas abiertas para comer donde el plancton es más concentrado.
But while he's spending all his time hooking up with bottom feeders the crucial skills he'll need to hook his wife are atrophying.
Pero mientras malgasta todo su tiempo con morralla, se están atrofiando las destrezas cruciales para pescar a su mujer.
Those feeders you put on the trees are not working.
Esos alimentadores que pusiste en los árboles no están funcionando.
Let the word go forth to friend and foe alike that we will spare no expense, no time, no effort in housing and punishing the bottom feeders of our society.
Que se corra la voz entre amigos y enemigos de que no ahorraremos gastos, tiempo ni esfuerzos para albergar y castigar a la escoria de nuestra sociedad.
It's one of the most specialised feeders of all mammals.
Es uno de los mamíferos con una dieta más especializada.
reefs feeders over three hundred million people rely on fish from reefs for Pacific islander like me our coral reefs are as necessary as the air we breath
los corales nos alimentan : más de 3 millones de personas vive de los peces de los corales - Para los isleños pacíficos como yo, nuestros arrecifes corales son muy necesarios, como el aire que respiramos
Well, if it ain't the bottom feeders.
Bien, si serán los mal nacidos
The night feeders have no need of light, special senses allow them to detect the slightest movement.
Los predadores nocturnos no necesitan luz, con sus sentidos especiales detectan el menor movimiento.
Bottom-feeders always do that, especially bottom-feeding attorneys, inserting themselves and their fees into the deal... but fuck it, man, if this was real, we were a gold movie, a green light.
Típico de los aprovechadores, especialmente de los abogados que se incluyen a ellos mismos y a sus honorarios. Pero al diablo. Si esto es real tengo luz verde para filmar.
Bottom-feeders. What is it that's keeping you alive today?
Comedores de basura. ¿ Cómo os mantenéis vivos estos días?
For bottom feeders, consider smaller, darker patterned lures – simple, yet elegant – while in areas where the forage fish are cicso, you're limited to the larger, more flashy baits.
Para otros cebos, considere señuelos más pequeños, más oscuros simple, elegante mientras en áreas donde el pescado sea cicso
The craniotomy is not wide enough to get all those arterial feeders.
La craneotomía quedó muy angosta, no hay acceso a las fuentes arteriales.
Just get the arterial feeders.
Sólo las fuentes arteriales.
Every field has its bottom feeders.
Cada especialización tiene sus practicantes rastreros.