Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / Feel that

Feel that перевод на испанский

38,293 параллельный перевод
He's like, "I didn't feel it." "You don't feel that, you son of a bitch?"
El nino : "? No sientes eso, desgraciado? ".
Once I feel that the data that I'm getting is accurate, then and only then will I put it to the real test on the Mindbender.
Cuando sienta que los datos que obtengo son precisos, entonces y solo entonces realmente los pondré a prueba en el Doblamentes.
I feel that was very therapeutic.
Siento que eso fue muy terapéutico.
I don't feel that I am using technology, I feel that I am technology.
No siento que uso tecnología, siento que soy tecnología.
They made me feel that I could do things that I...
Me hacían sentir que podía hacer...
It made me feel that way.
Me hizo sentir así.
I feel that, knowing Nacchan, I think it's better to make things clear rather than just pretend it didn't happen.
Creo que, conociendo a Nacchan, es mejor dejar las cosas en claro en lugar de simular que no pasó nada.
I think most guys feel that way to some degree.
Creo que la mayoría de los hombres se sienten así en algún nivel.
I do really feel that way.
Realmente lo siento.
- Yeah, why does he feel that way?
- Sí, ¿ por qué se siente así?
- Tends to make you feel that way.
- Te hace sentir así. - Entiendo.
I don't really feel that way about her.
No siento eso por ella.
You feel that desire toward a woman.
Sientes ese deseo hacia una mujer.
I don't really feel that for her.
Realmente no siento eso por ella.
I feel that way especially since living at Terrace House.
Me siento así desde que vivo en Terrace House.
The girls definitely feel that way.
Seguramente las chicas sienten eso.
Now, I'm... I'm so much cleverer than my peers that I've come to believe I feel boredom more acutely than everybody else... which leads me to my recent quandary... arrogance.
Soy tanto más inteligente que mis compañeros que he llegado a creer que siento más profundamente el aburrimiento que cualquier otro... lo que me lleva a mi reciente dilema... arrogancia.
And how does that make you feel, Prince Charles?
¿ Y cómo te hace sentir eso, príncipe Charles?
I feel like I'm so bad at that.
Creo que se me da muy mal.
Just going up that 15 feet, you can feel the lift.
Apenas subiendo 4,5 metros uno puede sentir la elevación.
Doesn't that make you feel a little better?
¿ Acaso eso no los hace sentir un poco mejor?
So, what I'm really curious to see is turn 12 because that one, you really feel it in your body.
Me da mucha curiosidad ver la curva 12 porque realmente la sientes en el cuerpo.
And so once you start flying, how does that feel?
Y cuando empiezas a volar, ¿ cómo se siente?
And that's how I feel.
Y así me siento.
Beyond that, once I'm in the air and stable, you just have to keep the balance, feel the board.
Pero una vez que estoy en el aire y estable, solo debo mantener el equilibrio sentir la tabla.
For starters, there are people, people that I feel connected to all over the world that are innocent and yet they're locked up in prison.
Para empezar, hay personas a las que me siento conectada, en todo el mundo, que son inocentes y sin embargo están presas.
And then there are people without the privilege that we have and they feel threatened because they love a person who the world has decided that they shouldn't love.
Y también hay personas que no gozan de mis privilegios y que se sienten amenazadas por amar a alguien a quien el mundo dice que no deben.
The minute I heard that girl sing, it made me feel exactly the way I felt when I first heard Mary.
En el minuto en que escuché a esa chica cantar, me hizo sentir de la misma manera que me sentía cuando escuchaba a Mary.
Hey, sorry if you got caught up in that little tiff between Lake and I, but I want you to know, since joining the play, I feel like there's another side of me that really wants to come out.
Perdón si quedaste en medio de mi riña con Lake, pero desde que estoy en la obra, creo que está emergiendo otro lado de mí.
If that's the way you feel, your doctor has discharged you, Mr. Lake.
Si así es, su médica le da el alta, Sr. Lake.
You're just saying that to make me feel better.
Lo dices para consolarme.
But maybe because I got to see that side of him, I feel closer to him.
Pero quizá porque le vi ese lado, me siento más cercana a él.
That's how I feel.
Así es como me siento.
"If you say it like that, it doesn't make me feel good."
"Si lo dices así, no me hace sentir bien".
But did you consider how I'd feel by doing that?
Pero ¿ consideraste cómo me sentiría yo al hacer eso?
- I do feel bad about that.
- Me siento mal por eso.
That really made me feel bad.
Eso me hizo sentir muy mal.
And I feel like I can't have that with someone younger.
Y siento que no puedo tener eso con alguien más joven.
Feel free to ask any questions, or I can read that to you.
Si quieres, puedes preguntarme o puedo leerlo para ti.
Because after that kind of conversation, both sides feel it's safe being friends.
Porque después de ese tipo de charla, los dos sienten que pueden ser amigos.
But I live with Misaki... and it's not that I don't feel anything.
Pero vivo con Misaki y no es que no siento nada.
- How do you feel about that?
- ¿ Cómo te sientes con eso?
I don't feel comfortable about the fact that I'd be in a bathing suit.
No me siento cómoda con el hecho de estar en traje de baño.
That's how I feel. I do think this is a job that's necessary to further your career.
Creo que es un trabajo necesario para expandir tu carrera.
Also, with it still raining after a date like that, I would feel like that too.
Además, como sigue lloviendo después de una cita así, yo también me sentiría así.
I realized that I made you feel bad.
Me di cuenta de que te hice sentir mal.
- That's how you feel?
- ¿ Es lo que sientes?
That's how I feel.
Eso es lo que siento.
Maybe so, but that's how you feel right now.
Quizá, pero así es como te sientes ahora.
Right now, I really feel... that we don't have to decide right now whether or not to be together.
Ahora, realmente siento que no tenemos que decidir ahora estar juntos o no.
You don't know how alone that makes me feel.
No sabe lo sola que eso me hace sentir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]