Fiancè перевод на испанский
33 параллельный перевод
He's Fanny's fiancè.
- Es el prometido de Fanny.
- Her fiancè?
- ¿ El prometido?
Fanny has a fiancè?
¿ Fanny tiene un prometido?
Fanny, he's your fiancè.
- Fanny, es tu novio.
- To my fiancè.
- A mi novio.
- He is my fiancè.
- Es mi novio.
He is friend of the fiancè of a friend.
Es amigo del novio de una amiga.
Pity, he's my friend's fiancè, he told me all about you.
Lástima. Es el novio de mi amiga, ya me habló de usted.
And instead of going out with your friend, you're courting her fiancè.
Y usted en lugar de ir con su amiga, sale por ahí con el novio.
If the reverse side matches the facade, you have a fiancè.
Si por detrás es como por delante ya has encontrado novia, pichoncito.
The fiancèe and the fiancè.
La novia y el novio.
Listening, you must remember that your fiancè has become young.
Escucha, debes recordar que tu novio se ha vuelto niño.
Yes, but my fiancè arrives here to study English.
Sí, pero está por llegar mi novio para hacer un curso de inglés.
My roommate broke with its fiancè and I will not have to change to me.
Mi compañera de cuarto rompió con su novio y no tendré que mudarme.
Your Keneth ex--fiancè?
¿ Tu ex-novio Keneth?
- That is my fiancè, that Jake
- Ese es mi novio, ese Jake
fiancè of the waiter work there but its previous fiancè worked in the unit of Huntsville.
El novio de la camarera trabaja allí pero su anterior novio trabajaba en la unidad de Huntsville.
I Am, made my fiancè.
Soy yo, la hizo mi novio.
Preste'to my fiancè the one that we taught to people.
Presté a mi novio el que le enseñamos a la gente.
- That you have a jealous fiancè.
- Que tienes un novio celoso.
Your fiancè have given back the tripod.
Tu novio ha devuelto el trípode.
No longer are exactly my fiancè.
Ya no es exactamente mi novio.
I know that I am only the fiancè and I do not have to say nothing, but they do not concern the rules to me, I want to thank for my family to him.
Sé que sólo soy el novio y no debo decir nada, pero no me importan las reglas, quiero agradecerle a mi familia.
I do not want to bother it, but my fiancè is a great admirer his.
No quiero molestarla, pero mi novio es un gran admirador suyo.
Truely that you have fiancè?
¿ De veras que tienes novio?
They see, is your fiancè.
Ven, es tu novio.
Baby, takes to your fiancè to take a walk.
Nena, lleva a tu novio a pasear.
She's screwing over her new fiancè too.
Ella es más de rosca su nuevo fianc? también.
Her fiancè
Su prometido.
I did what any American girl would do if her fiancè vanished into thin air :
Yo hice lo que cualquier chica americana haría si su prometido desaparecía así :
She was gonna put'em up while they were there in England, and they were going to liberate her fiancè from this cult group.
Pagaría todos sus gastos en Inglaterra e iban a liberar a su novio de un culto.
Got murdered by her fiancÈ.
La asesinó su prometido.
- Yes, you're my fiancè, jerk!
¡ Desecho!