Fiancée перевод на испанский
4,673 параллельный перевод
She's a fair-weather fiancée who can't be trusted to stay with you for better or worse.
Es una prometida que te abandonará cuando haya dificultades, en la que no puedes confiar para la salud y la enfermedad.
And on the memo line where it says what it's for, why don't you just write "Undermining my fiancée"?
Y en la línea donde dice para lo que sirve Está bien, mira, no estaba minándote.
I didn't ask you to be my fiancée for God sake.
No te pedí que fueras mi prometida, por el amor de Dios.
I will sit down with Robert Carter, and I will tell him exactly what the hell happened to his fiancée, and I will not rest until I do.
Me sentaré con Robert Carter, y le diré exactamente qué demonios le pasó a su prometida, y no descansaré hasta que lo haga.
This, this is why you're the coolest fiancée ever.
Este es el porque eres la más maravillosa prometida siempre.
I think it's enough pressure that I have to fly to New York for this meeting without taking my lovely fiancée.
Creo que es la presión suficiente tener que volar a Nueva York para esta reunión sin tener que llevar a mi encantadora prometida.
Okay. So, where's my beautiful fiancée?
Así qué, ¿ dónde está mi hermosa prometida?
Cindy Pavlin, his ex-fiancée.
Cindy Pavlin su exprometida.
Where were you when your fiancée fell overboard?
¿ Donde se encontraba cuando su novia cayó por la borda?
That's just a really sucky way to feel about your best friend's fiancée.
Sentir eso por la prometida de tu mejor amigo es un asco.
My fiancée, Allie.
Mi prometida, Allie.
Mr. C., I get the feeling things didn't go too well in D.C with your fiancée, did they?
Señor C, tengo el presentimiento de que las cosas no fueron muy bien en DC con su prometida, ¿ no?
She's my fiancée.
Es mi prometida.
- Your fiancée, right?
- Tu prometida, ¿ verdad?
What about the fiancée?
¿ Qué hay de la prometida?
Last night, Suarez's fiancée was detained at the airport.
Anoche, la prometida de Suarez estuvo detenida en el aeropuerto.
Stuart told me your fiancée died.
Stuart me contó que tu prometida murió.
So, I'm taking my fiancée to celebrate our engagement at her favorite place.
Y, estoy hablando con mi prometida para celebrar nuestro compromiso, en su lugar favorito.
I'm not sure that I want to be in New York and have my fiancée living here. Oh. So you're not going to New York?
No estoy seguro de querer estar en Nueva York y tener mi prometida viviendo aquí. ¿ Entonces no estás seguro de ir a Nueva York?
You're gonna tell them Lord Davenport sent his man to attack your fiancée with acid?
¿ Les vas a decir que Lord Davenport mandó a su hombre a atacar a tu prometida con ácido?
That I kissed your fiancée on the day of your wedding.
Que yo besé a su prometida el día de su boda.
You're dating my ex-fiancée and didn't think that information might be relevant for me to know?
¿ Estás saliendo con mi exprometida y no pensaste que esa información podría ser relevante para mí?
I don't know, but it looks like your ex-boyfriend is moving in with his ex-fiancée.
No lo sé, pero parece que tu ex novio se está mudando con su ex prometida.
Especially if that sexy lingerie model happens to be my fiancée.
Especialmente si esa modelo sexy de lencería resulta que es mi prometida.
It's - - it's my fiancée.
Es... mi prometida.
My fiancée was in there. Is she all right?
Mi novia estaba allí. ¿ Ella está bien?
Daphne and I are... well... throwing this bachelorette party for my brother's fiancée.
Daphne y yo... Bueno... hacemos una fiesta despedida de soltera para la prometida de mi hermano.
Because I was buying my fiancée the surprise of a lifetime.
Porque estaba comprándole a mi prometida el regalo de su vida.
You don't like his fiancée?
¿ No te cae bien su prometida?
Larry's my fiancée's uncle, so as far as I'm concerned, he's my blood.
Larry es el tío de mi prometida, a todos los efectos, es de mi sangre.
Unless, of course, my fashion-fluent fiancée was by my side.
A menos que, por supuesto, mi prometida a la moda estuviera a mi lado.
And it allows you to be close to your fiancée?
¿ Y te permitirá estar cerca de tu prometida?
Because we feel shame and guilt, and that kiss was a total betrayal of my best friend and your ex-fiancée.
Porque sentimos culpa y vergüenza, y eso beso fue una traición total a mi mejor amiga y tu ex-prometida.
A woman bequeaths her beautiful ring to her favorite grandson, who then, out of the goodness of his heart, gives it to his best friend, who then in good faith gives it to his fiancee.
- Pero repartimos la comisión. ¿ Trato? - Trato. Quizás un collar estaría bien.
The fiancee, in turn, is betrayed by the grandson who cruelly snatches the beloved object away from her.
Pruébate este. Vamos, Wyatt.
And yet, here we are a year later, you're C.E.O. of the family business, you're reunited with your fiancee, and Vanity Fair went so far as to call you
Y a pesar de todo eso, justo un año después, eres el director del negocio familiar, has vuelto con tu prometida... y Vanity Fair ha llegado a bautizarlos como...
Have you even told your fiancee your real name yet?
¿ Le has dicho siquiera a tu prometida tu verdadero nombre?
And since we're making new additions to the family... You remember my fiancee.
Y ya que estamos agrandando la familia... recuerdas a mi prometida.
You remember my fiancee.
Recordáis a mi prometida.
Takeda's fiancee was on that plane when it went down.
La prometida de Takeda estaba en ese avión cuando cayó.
Apparently she was Takeda's fiancee.
Al parecer era la prometida de Takeda.
She's my fiancee.
Es mi prometida.
This is my fiancee, Rachel.
Esta es mi prometida, Rachel.
My fiancee and I would like to get married right now, right here.
A mi prometido y a mí nos gustaría que nos casaras ahora mismo, aquí.
She's your fiancee.
Es tu prometida.
- His fiancee dumped him.
- Su novia le dejó.
Did I mention he had a fiancee?
¿ He mencionado que tenía novia?
- He had a fiancee... to be married... to.
- Estaba prometido... iba a casarse...
The only thing I have is my fiancee, and I pushed my own wedding aside because I knew that this is where I'm meant to be, and I absolutely will prove that to you if you give me the chance.
La única cosa que tengo es mi prometida, y yo empujé mi propia boda a un lado porque sabía que esto es donde yo estoy destinado a ser, y estoy totalmente demostrará que a usted si me das la oportunidad.
My fiancee.
Mi prometida.
I would've loved to have stayed longer, but I had to get back and see my fiancee.
Me hubiera gustado quedarme más tiempo, pero tuve que volver para ver a mi prometido.