Fingers перевод на испанский
13,901 параллельный перевод
NARRATOR : When he went down, the fingers of Lorenzo's left hand were trapped between the clutch lever and the handle bar.
Al caerse, los dedos de su mano izquierda se quedaron atrapados entre la palanca de embrague y la barra del manillar.
He spends the whole session with his fingers crossed.
Pasa la temporada entera con los dedos cruzados.
Try holding your fingers crossed for longer than five minutes.
Intenta mantener los dedos cruzados más de cinco minutos.
- How many fingers do you see here?
- ¿ Cuántos dedos ves aquí?
You still have a six-year-old voice mail saved from a boyfriend in Morristown describing what he would do to you with his fingers and toes, and I can't believe a systems operator for a police department uses passwords from Beatles'songs.
Aún tienes un mensaje de voz de seis años atrás guardado de un novio en Morristown describiendo lo que te haría con sus dedos de manos y pies, y no puedo creer que una operadora de sistemas del departamento de policía use contraseñas sacadas de canciones de los Beatles.
I guess the rent-a-cops trigger fingers weren't as itchy as I was expecting.
Supongo que los dedos en el gatillo de los polis de alquiler no eran tan rápidos como esperaba.
( snaps fingers ) and died of a stroke.
( chasquea los dedos ) y murió de un derrame cerebral.
Fingers crossed for weak genetics.
Cruza los dedos para no heredar su genes.
Seriously, though, if blood doesn't get to my fingers, they could turn gangrenous, right?
Pero, en serio, si la sangre no me llega a los dedos, podrían gangrenarse, ¿ verdad?
The beauty of this one is it covers the fruit or whatever you're slicing so that your fingers are nowhere near the blade.
La belleza de esto es que tapa la fruta y lo que estés cortando para que tus dedos no se acerquen al cuchillo.
It would take some serious strength for a layman to crush another person's trachea using only three fingers.
Haría falta un poco de fuerza seria para un profano para aplastar la tráquea de otra persona usando sólo tres dedos.
Soothing electronic fingers work wonders with six speeds and three pulsating levels.
Reconfortantes dedos electrónicos que hacen maravillas... con seis velocidades y tres niveles de pulsaciones.
[Snaps fingers] Ross Perot.
Ross Perot.
Strong fingers.
Dedos fuertes.
His fingers, his voice.
Sus dedos, su voz.
Heberden's nodes are common in people who overuse their fingers, so your job may be part of the cause.
Los nódulos de Heberden son comunes en aquellos que usan mucho los dedos, quizá su trabajo sea parte de la causa.
There is medication that can alleviate the pain, but it's best to just not overuse your fingers.
Hay medicación para aliviar el dolor, pero lo más indicado es no usar los dedos.
How are your fingers, by the way?
A propósito, ¿ cómo están sus dedos?
Yep, ( SNAPS FINGERS ) that's me.
Sí, ( dedos Snaps ) Ese soy yo.
The intrepid treasure hunters work their fingers raw...
Oh, déjame en paz, hacer? Estoy feliz aquí.
And if you don't want to be missing anything important... fingers, toes, the ability to reproduce... I think you should tell them what you know.
Y si no quieres perder algo importante... dedos de las manos, de los pies, la habilidad para reproducirte... creo que debes decirles lo que sabes.
I sprained my fingers.
Me torcí mis dedos.
Well, I was dancing around in my room this morning and I put my hands up, you know,'cause the song told me to and I smashed my fingers into my skeleton head disco ball.
Bueno, yo estaba bailando alrededor en mi habitación esta mañana y me puse mis manos en alto, ya sabes, porque la canción me dijo que y me rompí los dedos en mi esqueleto bola de discoteca cabeza.
My bad fingers hit the wrong button.
Mis malas dedos golpean el botón equivocado.
Keep those fingers elevated.
Mantenga los dedos elevados.
That's some way to sprain your fingers.
Eso es una manera de torcer los dedos.
I have to find it, and Bishop asked me to help her with something else, and I can't bend my fingers and I'm overwhelmed...
Tengo que encontrarlo, y el obispo me pidió que la ayudara con algo más, y no puedo doblar mis dedos y estoy abrumado...
I could have brought you back from the brink with a snap of my fingers...
que podría haberte sacado del abismo. con chasquear mis dedos...
[Snaps fingers]
[Dedos Snaps]
There's fingers, and then there's nothing.
Hay dedos y luego nada.
Just mangled my fingers.
Me mutilé los dedos.
Ice. Caldwell : After the summit of Guillaument that part of the ridge you just have all these little fingers sticking up and you're kind of weaving around'em and you're going up on top of some of'em.
Después de la cumbre de la Guillaument, esa parte del filo tiene muchos dedos sobresaliendo, y subes como tejiendo a su alrededor, y subes a la cima de alguno.
My fingers are pretty bad.
Mis dedos están bastante mal.
Honnold : Tommy's fingers hurt too much to climb.
Los dedos del Tommy están muy heridos como para escalar.
I can feel all the nerves in my fingers pulsing, and there was something in my head telling me to stop.
Puedo sentir todos los nervios pulsando en mis dedos, y había algo en mi cabeza diciéndome que me detuviera.
Save your fingers. Honnold : Somebody to keep track of score, keep track of routes.
Alguien para hacer un seguimiento del puntaje, de las rutas.
Jorgeson : One thing that I was battling was two split fingers.
Una cosa con la que estaba batallando, eran dos dedos rotos.
So I took two rest days of just staring at my fingers, willing them to heal.
Así que me tomé dos días libres para vendar mis dedos y esperar a que se mejoraran.
I'm so hammered, I see two fingers, but they're both perfectly stitched.
Estoy tan martillado, veo dos dedos, pero los dos son perfectamente cosidas.
You know, we're gonna have to break one of his fingers.
Vamos a tener que romper uno de sus dedos.
I have grease running down my fingers.
Tengo grasa resbalando por mis dedos.
[snaps fingers]
[broches dedos]
Good old Six Fingers.
Confiable Seis Dedos.
He might lose some fingers.
Puede que pierda algunos dedos.
I think he's probably got his fingers in that armored car heist.
Creo que probablemente tenga las zarpas metidas en lo del atraco al furgón blindado.
Fingers crossed.
Cruza los dedos.
¶ run my fingers through his mane ¶
¶ correr mis dedos por su melena ¶
Yeah, I imagine your fingers must still be pretty slippery from all the friggin'bacon grease.
Sí, imagino que tus dedos deben estar bastante resbaladizos de toda esa maldita grasa de tocino.
Your naughty fingers.
los dedos traviesos.
Is that why it slipped through your fingers?
Es por eso que se le escapó entre los dedos?
Interlock your fingers.
Entrelaza los dedos.