Flat перевод на испанский
13,567 параллельный перевод
So, where were you... Where were you when my uncle was flat broke and needed that loan?
Así que, ¿ dónde estabas... ¿ Dónde estaban cuando mi tío estaba en la ruina... y necesitaba ese préstamo?
A chance to get away from this miserable flat for a while.
Una oportunidad de salir un tiempo de este miserable piso.
It needs a flat surface.
Necesita una superficie plana.
To use the other one you need a flat surface.
El otro solo se usa en superficies planas.
I'd say it's a large, flat blade, - maybe a cleaver. - Oh.
Diría que es una cuchilla plana y grande, tal vez un cuchillo de carnicero.
Elvis flat-out loved Hawaii- - he shot three movies here, he had an estate up in Pupukea, and he even performed for the troops at the USS Arizona benefit in'61.
Elvis estaba totalmente enamorado de Hawái, rodó tres películas aquí, tenía una finca en Pupukea, e incluso actuó para las tropas en beneficio del USS Arizona en el 61.
Facedown, flat on the ground!
¡ Boca abajo, estómago en el suelo!
And now, 1pp is pissed because they got caught flat-footed on national TV.
Y ahora, 1pp está disgustado porque los agarraron desprevenidos en la televisión nacional.
Belly flat!
¡ Al suelo!
- I'm outside his flat right now.
- Estoy fuera de su apartamento en este momento.
Thing is, we found 38,000 Euros in the perpetrator's flat.
La cosa es que nos encontramos 38.000 euros en el piso de su autor.
Well, those bank notes that we found at your Romano's flat, had your fingerprints on them, same as hers and the prosecutor might easily argue
Bueno, los billetes de banco que que encontramos en tu piso de Romano, tenía sus huellas dactilares, esto mismo que el suyo y el fiscal podría argumentar fácilmente
They need to get to his flat right away.
Que vayan a su casa de inmediato.
That was Arabela, Gilbert's flat's been tossed.
Era Arabela, destrozaron la casa de Gilbert.
What have you decided to do about your flat?
¿ Qué has decidido hacer con tu apartamento?
So I'll stay at the flat.
Así que me quedaré en el departamento.
Is it proper for a young woman to be alone in a flat?
¿ Es correcto que una mujer joven esté sola en un departamento?
We had citizens facing this way. Right up on the ridge over here is a flat spot where they had their sniper.
En esa meseta tenían un francotirador.
Sharon : Flat screens,
Pantallas planas,
[Sighs] Andy, your dizziness is probably positional vertigo, caused by the way you've been sleeping on these flat pillows.
Andy, tus mareos son probablemente vértigo posicional, causado por el modo en que estuviste durmiendo con esas almohadas chatas.
Your bike have a flat tire?
Tu motocicleta tiene una llanta ponchada?
WHICH IT'S WORSE TO BE FLAT THAN IT IS TO BE SHARP.
QUE ES PEOR QUE SER PISO QUE ES SER SHARP.
Can we try it in D or E flat?
¿ Podemos probar en Re o en Mi menor?
Come to my flat for a drink, I'll show it to you.
Ven a mi departamento por un trago, te lo mostraré.
I think we have a flat.
Creo que rompimos un neumático.
In Bethesda, there's a small second-story flat.
En Bethesda, hay un pequeño apartamento en el segundo piso.
In the flat, you will find a desk.
En el apartamento, encontrarás un escritorio.
This flat...
Este apartamento...
You need to go to my flat.
Tienes que ir a mi apartamento.
It's your home, your flat.
Es tu casa, tu apartamento.
Yeah, I got a... I got a flat tire on the way up. Oh.
Sí, tuve un... tuve un pinchazo en el camino.
And she stuck me under the ice-cold water in the cold-water flat and apparently got some blood moving around and whacked me around a little bit.
Me metió bajo el agua helada, ya que no teníamos calentador, y, al parecer, eso hizo que la sangre fluyera. Me dio unas palmaditas.
I've been to your flat.
He estado en tu piso.
Gemma was found dead at her flat.
Gemma fue encontrada muerta en su apartamento.
Michael Collersdale was at her flat last night.
Michael Collersdale estuvo en su apartamento la noche anterior.
But we know Michael Collersdale was at the flat.
Sabemos que Michael Collersdale estuvo en el piso.
'I'm in a flat in Old Trafford.
Estoy en un piso en Old Trafford.
They're in a flat in Old Trafford.
están en un piso en Old Trafford.
Jules used to rent a flat there.
Jules solía alquilar un piso ahí.
Between 1996 and 1999, you rented a flat on Boundary Way.
Entre 1996 y 1999, usted rentaba un apartamento en Boudary Way.
It's footage of the man we disturbed at her flat.
Se trata de los videos del hombre que interrumpimos en su apartamento.
Five streets away from Agota's flat, it's the night we broke in.
Cinco calles de distancia del apartamento de Agota, en la noche que entramos.
So, apparently, there was Hind, rolling around with backache, the special consultant, Church, flat out on her face on the floor.
Así que aparentemente, fue Hind, andando por ahí con dolor de espalda, la consultante, Church, cayó de plano con su cara en el piso.
She was in my flat once.
Estuvo en mi apartamento una vez.
Forensics think they've found a match to our fingerprint in Agota's flat.
Los forenses creen que encontraron una concordancia... de nuestra huella en el apartamento de Agota.
- Get me the files, meet me back at your flat. - Mine?
- Consígueme los archivos, encuéntrame en tu apartamento. - ¿ El mío?
That'll be how she got access to the station, your flat.
Así es como consiguió acceso a la estación, a tu piso.
Look. Could it be the man you disturbed in Agota's flat?
Mira. ¿ Puede ser el hombre que interrumpiste en el apartamento de Agota?
Agota's flat.
El apartamento de Agota.
When you startled him in Agota's flat, he was trying to get back the cash he'd given there he night she was killed.
Cuando lo sorprendiste en el piso de Agota, estaba tratando de recuperar el dinero que dejó allí la noche que fue asesinada.
Even before I left your flat, I felt abused and degraded.
Incluso antes de que dejara tu apartamento, me sentí abusada y degradada.