Flies buzzing перевод на испанский
80 параллельный перевод
[Flies Buzzing]
Hola.
[Flies Buzzing] On your marks...
GRAN CARRERA DE RATAS ESTA NOCHE
Why, Marge, look at all those flies buzzing around your head.
Marge, mira todas esas moscas alrededor de tu cabeza.
( flies buzzing )
( Moscas zumbando )
And if you say a word about this over the radio, the next wings you see... will belong to the flies buzzing over your rotting corpse.
Si dices una palabra de esto por el radio las alas que verás serán las de las moscas sobre tu cadáver.
- [Flies Buzzing ] - [ Squeaking]
BIENVENIDO A SPRINGFIELD
- Slave. - ( Flies buzzing )
- Esclavo.
( FLIES BUZZING )
( VUELA ZUMBIDO )
[Flies buzzing] Hey, foxxy. When are you gonna contribute to the parent pile?
Oye Foxxy, ¿ Cuando vas a contribuir a la pila de parientes?
[Flies buzzing] Oh, my god.
¡ Oh por Dios!
[Fog horn blows ] [ flies buzzing] I'm gonna have those jew producers Throw you out of this house forever!
¡ Voy a hacer que esos productores judíos te echen de la casa para siempre!
[Flies buzzing] all right, Which one of you buttwipes Wants some of this?
Muy bien, ¿ quien de ustedes mentecatos quiere un poco de esto?
Flies buzzing around, carrying infectious diseases.
Moscas zumbando alrededor, portadoras de enfermedades infecciosas.
[Flies buzzing]
Este fumigador acabará con todo bicho viviente.
[Flies buzzing] - Well, I say we attack, attack, attack!
( Música )
- ( flies buzzing ) - Oh my God!
¡ Oh, Dios mío!
... with all these flies buzzing around me!
¡ Cuántas moscas a mi alrededor!
( FLIES BUZZING )
( MOSQUITOS ZUMBANDO )
[flies buzzing] Why?
Porqué?
FLIES BUZZING Ugh!
También me ha picado a mí.
It looked like you were in the middle of a snow globe and you shook it up and there were all these little things, kind of like flies buzzing around food, just kind of floating out there.
Parecía como si estuvieras en el medio de un globo de nieve, lo sacudías y aparecían todas estas pequeñas cosas, como moscas zumbando alrededor de la comida, como flotando por ahí.
Jesus. [Flies buzzing]
Jesús. [Moscas zumbando]
( FLIES BUZZING )
( moscas zumbando )
Those commercials with a starving kid in Africa with flies buzzing around him? I have to remind myself, like,
Esos comerciales con el niño hambriento en Africa con las moscas zumbando alrededor?
I mean, I see all these house flies buzzing around.
Es decir, veo a todas estas moscas zumbando alrededor.
[Flies buzzing]
[Las moscas zumbando]
The flies are buzzing.
Se pueden oír sus zumbidos.
What with all them gnats and flies a - buzzing over him.
Y cuántos bichos y moscas revoloteándole por encima.
the buzzing flies? ?
El chapoteo de los peces
the buzzing flies?
El zumbido de las moscas
Why, rather, sleep, liest thou in smoky cribs, upon'uneasy pallets stretching thee, and hush'd with buzzing night flies to thy slumber, than in the perfum'd chambers of the great, under canopies of costly state, and lull'd with sounds of sweetest melody?
¿ Por qué, oh, sueño, prefieres las chozas miserables, tendido sobre incómodos jergones, adormecido por el zumbar de mil insectos nocturnos, en vez de las perfumadas moradas de los grandes, bajo doseles de lujosa pompa arrullados por dulces melodías?
a street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post, a lounge blanketed in grey dustsheets, dust particles suspended in a ray of sunlight, bare countryside, cemeteries on a Sunday, outings in a car.
una calle de provincias, postigos cerrados, sombras opacas, moscas zumbando en un local militar, sala cubierta de fundas grises, polvo en suspensión en un rayo de luz, campos pelados, cementerios del domingo, paseos en automóvil.
They're buzzing around like flies!
¡ Están revoloteando por ahí como moscas!
The flies in my head..... they keep buzzing.
Las moscas en mi cabeza... Continúan zumbando siento como humo.
"Everywhere swarms of flies hovered over the men... "... crawling and buzzing in their faces. "
Por todos lados enjambres de moscas sobre los hombres zumbando en sus caras
It was hot. Flies were buzzing around him.
Las moscas volaban sobre él.
The press is buzzing around like flies... and the celebrities, they're making my life a living hell.
Los de la prensa andan como moscas... y las celebridades me hacen la vida infernal.
[Flies Buzzing] - Bart, you were supposed to scour the pans.
- Bart, tenías que fregar las cacerolas.
... flies'buzzing...
... las moscas zumbando...
- And the flies, they're a-buzzing, man.
Luke, no tenemos agua en casa y las moscas vuelan, amigo.
Dirty, dirty flies bursting from the box and buzzing around you, filling the room like a black, stinking cloud.
Sucias, sucias moscas saliendo de sopetón de la caja y zumbando a tu alrededor, llenando la habitación como una nube negra y apestosa.
[Flies buzzing ] [ sighs]
Olimpiada China de Pito Grande.
[Flies buzzing] We got us an antenna over there.
Conseguimos una antena.
[FLIES BUZZING]
Hacia 2007, la ONU calcula 200000 muertos.
- We'll fight her from inside. [Thunder crashes ] [ Flies buzzing]
( RÍE )
Flowered, overgrown With weeds and incense, To the buzzing nearby Of a hundred foul flies.
Floreció, se cubrió de malas hierbas con semillas e incienso, al cercano zumbido de cientos de sucias moscas.
Hmm? It's because a Hitchcockian swarm of flies were buzzing in my ear all night long.
Es porque una multitud hictcockriana de moscas han estado zumbando en mi oreja toda la noche.
Why rather, sleep, liest thou in smoky cribs, Upon uneasy pallets stretching thee and hushed with buzzing night-flies to thy slumber, than in the perfumed chambers of the great, under the canopies of costly state,
¿ Por qué, oh sueño, prefieres y te complaces en las chozas ahumadas, tendido sobre incómodos jergones, adormecido por el zumbar de los insectos nocturnos, en vez de las perfumadas moradas de los grandes, bajo doseles de lujosa pompa,
Why rather, sleep, liest thou in smoky cribs, Upon uneasy pallets stretching thee and hushed with buzzing night-flies to thy slumber, than in the perfumed chambers of the great, under the canopies of costly state,
¿ Por qué, oh sueño, prefieres y te complaces en las chozas ahumadas, tendido sobre incómodos jergones, adormecido por el zumbar de los insectos nocturnos en vez de las perfumadas moradas de los grandes, bajo doseles de lujosa pompa,
( FLIES CONTINUE BUZZING )
( Moscas CONTINÚAN BUZZING )
The room is buzzing tonight, And not just from the flies around aziz's relatives.
Esta noche el lugar hace ruido, y no sólo el de las moscas alrededor de los parientes de Aziz.