Flying перевод на испанский
18,550 параллельный перевод
It's fell away now, but... oh, there was a flying gale earlier.
Ahora no, pero... hoy temprano hubo un vendaval.
The airline lists for everyone named Robert or Roberts flying out of Shetland in the last two weeks.
Las listas de las aerolíneas con cada Robert o Roberts que partió... de Shetland en las últimas 2 semanas.
Hey, my flying has got nothing to do with my drinking.
Oye, mi vuelo no tiene nada que ver con mi bebida.
If it wasn't for flying, I don't know what I'd do.
Si no fuera por volar, no sé qué haría.
That's why I love flying.
Es por eso que amo volar.
Headquarters have reinstated you to active flying duty.
El cuartel gemeral lo ha reintegrado al servicio activo de vuelo.
So, Raymond, do you plan on flying out there?
Raymond, ¿ planeas volar hasta allí?
I swear to god, Brian, turn them around right now, or I am flying out there, and I am taking over, okay?
Te juro por Dios, Brian, tráelos de regreso ahora, o volaré hasta allá para hacerme cargo.
Yeah, yeah, it's because I'm flying.
Sí, porque estoy volando.
- It's a flying squirrel.
- Es una ardilla voladora.
Flying is kid's stuff.
Volar es cosa de niños.
No flying, no good games.
No vuelo, no hay buenos juegos.
I'm flying!
¡ Estoy volando!
I wasn't falling, I was flying... 'Cause I'm outta here, never to return.
No estaba cayendo, estaba volando... porque me voy de aquí, para no volver jamás.
You're flying!
¡ Estas volando!
He wants to get so high it feels like he's flying.
Él quiere conseguir tan alto se siente como si estuviera volando.
♪ Someone in the crowd could take you ♪ Flying off the ground
♪ Alguien en la multitud podría hacerte... ♪ Volar por los aires
Um, French, Italian, German and this close to flying to China.
Francia, italia y alemania y así de poco para volar a China
They're flying him in.
Está viniendo en avión.
All I remember is Tabitha telling me somethin'about flying to Niagara Falls. and after that it is a blur of bliss.
Todo lo que recuerdo es que Tabitha me dijo algo sobre... volar a las Cataratas del Niágara. Y después de eso, ¡ es un destello de felicidad!
Flying machines, these, er, telephone contraptions?
Máquinas voladoras, esos, eh, ¿ artilugios telefónicos?
With calling the judges look at horse riding style eagle's landing and eagle flying style.
En la llamada... los jueces califican... el estilo de montar a caballo... el aterrizaje del águila... y el estilo de vuelo del águila.
And, flying?
¿ Y volar?
Flying.
Volar
- Flying?
- Volar?
- Yeah, flying a plane.
- Sí, volar en un avión.
Tell him that the Secretary General of the United Nations is flying to meet with him in the Congo.
Dile que el secretario general de las Naciones Unidas irá a verlo en el Congo.
- This pig is flying!
- Esta chatarra está volando.
- Flying solo?
- ¿ Volando solo?
Flying kicks, not gay Big watch, not gay
♪ Patadas voladoras, no gay Reloj grande, no gay ♪
Everyone, this is new special agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated special forces, renowned sniper, blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda.
Todo el mundo, él es el nuevo agente especial Wells, Recién egresado de Quántico con gran éxito, condecorado por las fuerzas especiales, francotirador de renombre, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
And all the different colors and pillows and cushions inside and you're sitting there thinking what pillow would make them more comfortable fighting the realization that they're already dead so they don't give a flying fuck what color they're buried in,
Y todos los diferentes colores y almohadas y cojines en el interior y usted está sentado ahí pensando que almohada haría más cómoda para darse cuenta que ya están muertos así que no les importa un bledo lo de color que están enterrados,
Flying Alamo.
Álamo volador.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had.
Pero te diré una cosa, volar la Rocinante, eso fue la mejor sensación que haya tenido.
With all those bullets flying?
¿ Con todas esas balas volando?
None of my business why you guys are flying around in a stolen Martian attack ship...
No es asunto mío el porqué vais por ahí volando en una nave de ataque marciana robada...
All right, you're flying around in a Martian frigate with a bunch of junk welded to it.
De acuerdo, voláis por ahí en una fragata marciana con un montón de chatarra soldada encima.
Back when I was flying transpo for the MCRN, we ran across this unflagged tanker acting kind of suspect in a pirate zone.
Cuando volaba transportes para la Armada de Marte, encontramos una nave cisterna sin nombre que actuaba un poco sospechosamente en una zona de piratas.
I've been flying once a month for the past year and a half.
Llevo año y medio volando una vez al mes.
... flying home,'cause I got a text on my pager oh, this is not my mess.
Volando a casa porque recibí un mensaje... no es mi problema.
You had one fucking person in this world who gave a flying fuck about you!
¡ Tenías una maldita persona en este mundo a quien le importabas mucho!
- I'm flying at 10.
- Mi avión sale a las 10.
It's the most incredible thing because when you're flying in, it's like this blue sky, and then the water's so blue.
Es lo más increíble porque cuando llegas en avión, hay un cielo azul, y el agua también es azul.
Me saving your life and your hooker girl flying up into the wind.
Salve tu vida y tu puta voló contra el viento.
This morning I'm flying to Los Angeles to be a guest on Good Day USA, where I will share footage of the rescue we conducted at this location.
Esta mañana volaré a Los Ángeles para salir en Good Day USA, donde compartiré escenas del rescate que realizamos en ese lugar.
So you met some of our flying friends already?
¿ Ya conociste a algunos de nuestros amigos voladores?
I AM FLYING TO ROME. THAT'S IT.
Tomaré un vuelo a Roma.
WELL, I'M NOT ENTIRELY OPPOSED TO FLYING TO ROME AND RENTING A CAR. BUT I WANT RESERVATIONS FOR AT LEAST THE FIRST FEW NIGHTS.
Bueno, no me opongo totalmente a volar a Roma y alquilar un auto, pero quiero reservas para, al menos, las primeras noches.
Water was flying everywhere.
El agua saltaba por todos lados.
Flying squad or ordinary ambulance, whichever's quicker.
Escuadron de vuelo o ambulancia, lo que sea más rápido.
I'M FLYING TO ROME.
Eso es todo.