Fois перевод на испанский
67 параллельный перевод
il ne faut jamais perdre I'espoir, mon cher conte merci mille fois, madame
Il ne faut jamais perdre i'espoir, mon cher conte Merci mille fois, madame...
Néanmoins, je réciterai encore une fois ma leÇon ensemble.
No obstante, recitaré otra vez mi lección completa.
C'est assez pour une fois. Allons-nous à dîner.
Es bastante para una vez ; vamos a comer.
Has Mrs. Crozier asked you to make a fois?
¿ La Sra. Crozier te ha pedido que juegues?
- Merci mille fois.
- Merci mille fois,
- Shall I bring the fois gras?
- ¿ Traigo el foie?
comme d'habitude, au sujet du Le Marché Commun. Et maintenant, je vous presente, encore une fois mon ami, le pouf célèbre, Jean-Brian Zatapathique.
Y ahora, como siempre, hablando del Mercado Común... y una vez más, les presento a mi amigo...
Une fois, tu I'as eu Ia chance.
Por una vez, has tenido suerte.
Une fois.
Por esta vez.
The chap I had lunch with laughed so hard he almost choked on his fois gras.
El tipo con el que he comido se reía tanto - que casi se atraganta con el foi de pato - ¿ De verdad? ¿ Quién era?
And fois gras.
y "fois gras".
Why do you waste your words on this piece of petit-fois?
¿ Por qué gastas tus palabras con este trozo de fuagrás?
Miss, please, I would like two cans of fois-grass.
Señorita, por favor, quisiera dos latas de fois-grass.
Finish your fois gras in peace. It's stolen.
Y termina tu foie gras tranquilo, es foie gras robado.
Neanmoins, je reciterai une autre fois ma lecon ensemble.
No obstante, recitaré otra vez mi lección completa.
He was 22 years old from Ste-Foy.
Tenía 22 años y era de Saint Fois.
Amen! Would you like some fois gras?
Amén. ¿ Le apetece foie gras?
Come on, come on, it's compatible with the Sauté de Fois Gras.
Vamos, vamos, es compatible con el Foi Gras salteado.
Fois gras and lobster and champagne.
Foie Gras y langosta, y champán.
Combien de fois doit-on répéter la même chose?
¿ Cuántas veces tenemos que repetir esto?
Je vous aime Vous savez bien Que tant de fois je ne crois rien
te amo lo sabes bien que tantas veces no he creído en nada
But to make us forget his pictorial diarrhea, our provincial has offered us... Foie gras, country ham and confectionery.
Para que olvidemos sus diarreas pictóricas el provinciano nos invita fois de gras, jamón y golosinas.
We could meassure our forces one more time.
Nous pourrions mésurer nos forces une nouvelle fois.
I'll start today with the fois gras.
"Comenzaré hoy con el foie gras."
C'est la premiere fois que je suis ici - c'est magnifique.
Es la primera vez que vengo, es magnifico.
One fois-gras, two - 80.
Un fois-gras, dos - 80.
"Grilled foie gras, drizzled with a mango sauterne reduction sauce."
"Fois Gras a la parrilla salpicado con salsa de mango y vino Sauterne".
- What the hell is foie gras?
¿ Qué rayos es Fois Gras?
You make sure she tastes the foie gras. It's fantastic.
Que pruebe el Fois Gras, es una delicia.
"Repetez plusieurs fois." A woman on a chair in a room.
"Repetez plusieurs fois". Una mujer en una silla en un cuarto.
Et puis, for the troisième course... we would like the fois gras... followed by the boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Et puis, como troisième plato pediremos el fois gras y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Ne lui donnes pas trop la première fois.
No le des mucho la primera vez.
Gina Fois, the living piano legend,
Gina Fois, toda una leyenda del piano. Parece un murciélago.
You're wasting Madame Fois'time.
Estás haciéndole perder el tiempo...
I love this fois gras.
Me encanta este fois gras.
[SPEAKING IN FRENCH]
Quand etiez vous a Paris pour la derniere fois?
Dix fois un, dix.
Diez por uno, diez.
Have some fois gras at Le Bouclard... then mosey on down to Nice. We'll take the night train to Paris. Work on our tans.
Tomaremos el tren nocturno a Paris, unas "fois gras" en Le Bouclard y luego derecho a Niza.
What is the first European national football team that won the World Cup?
... championne à la Coupe du Monde pour la première fois?
Well uhh, I brought you guys some Kobe beef fois gras burgers.
Les traje unas hamburguesas de carne de Kobe con foie gras. - ¡ No!
Peut-etre la prochaine fois une disco locale.
"Tal vez la próxima en una discoteca local".
Combien de fois allons-nous baiser?
¿ Cuántas veces nos besamos?
Combien de fois nous allons baiser?
¿ Cuántas veces nos besamos?
Combien de fois... nous allons baiser?
¿ Cuántas veces... nos hemos besado?
Combien de fois nous... allons... baiser.
¿ Cuántas veces... nos hemos... besado?
Combien de fois allons-nous baiser.
¿ Cuántas veces nos hemos besado?
Combien de fois nous allons baiser?
¿ Cuántas veces nos hemos besado?
yes. you'll get them merci mille fois everyone will get 25, but on the arse then over the border, out with you!
Sí. Los tendrán. Merci... mille fois!
Au revoir, monsieur. Merci mil fois, mademoiselle.
- Au revoir, Monsieur.
Mon plaisir.
- Merci mil fois, mon plaisir.
Merci mille fois.
Muchas gracias.