For college перевод на испанский
3,164 параллельный перевод
I'm supposed to be leaving for college, not dealing with you guys.
Se supone que debo estar ya para la universidad, no lidiando con ustedes.
Elli, cause I wanted to spend time with you before I leave for college.
Elli, quería pasar tiempo contigo antes de la universidad.
Kind of, borrowed some money off her... for college.
Porqué, tome prestado algo de dinero de ella... Para el colegio.
Well, we're not gonna have to pay for college.
No vamos a tener que pagar la universidad.
Now it says here that the internship is only for college students.
Aquí dice que las prácticas son solo para estudiantes universitarios.
- Mm-hmm? - For college.
Para la universidad.
Yay for college.
Viva la universidad.
I can use the money for college, get an apartment.
Usaré el dinero para la universidad, conseguir un departamento...
I am gonna write you both one hell of a recommendation for college.
Les voy a escribir tremenda recomendación para la universidad.
It's just my dad had already signed me up for summer class as it's a college year.
Mi papá ya me apuntó en clases de verano
Zack, anymore screw-ups, I'm not gonna pay for your community college next year.
Zack, metes la pata de nuevo y no pago tu cuota de la universidad.
This isn't, you know, just a, a sweet, young guy, who's looking for some fun in his college dorm room.
Esto no es, ya sabes, sólo una, un dulce, chico joven, que está buscando un poco de diversión en su dormitorio de la universidad.
Is that what I busted my butt in college and graduated early for?
¿ Para esto me maté en la universidad y me gradué pronto?
I mean, I... I have but not for a while, not since college.
Digo, yo... he fumado, pero no desde hace mucho, desde la universidad.
Thanks for giving it the old college try.
Gracias por hacerme vivir lo del colegio de nuevo.
you know that college experience for high school students.
La experiencia universitaria para la universidad.
The GI Bill paid college costs for those who returned from war, and the subsequent expansion of public universities made higher education affordable to many.
El proyecto de ley GI pagó los costos universitarios para los que regresaban de la guerra, y la expansión posterior de las universidades públicas hizo a la educación superior asequible para muchos.
- America's already making it harder for young people of modest means to attend college.
- América lo hace aun más difícil para los jóvenes de escasos recursos para asistir a la universidad.
When I was in college and stayed up late, they punished me for being'bohemian.'
Cuando estudiaba y me quedaba despierta hasta tarde, me castigaban por ser'bohemia'.
I had no college degree, but I have to say, in all humility, I have made a difference for good, and I have seen hope manifest.
No tenía ningún título universitario, pero tengo que decir, con toda humildad, que he marcado una diferencia respecto a lo que está bien, y he visto como se manifiesta la esperanza.
I actually have a comic that I had to do for a class in college at the School of Visual Arts.
Tengo un cà ³ mic que tuve que hacer en la universidad en la Escuela de Artes Visuales.
That's what college is for.
Eso es para lo que la Universidad es.
I actually heard on NPR that the stress of studying for exams and getting into a good college is actually worse than the stress our soldiers face in Afghanistan.
De hecho, oí en la radio que el estrés de estudiar para exámenes e ingresar a una buena Universidad es peor que el estrés que nuestros soldados sufren en Afganistán.
Well, I worked at my college radio station for a semester.
Bueno, trabajé en la emisora de radio de la facultad durante un semestre.
You must lay aside your uniform return to college read law for three years, and at the end of that time,
Debes dejar de lado tu uniforme. Volver a la Universidad. Estudiar la ley durante tres años.
That is why graduating from college is very important for me.
Es por eso que graduarme de la universidad es tan importante para mí.
You will tell him that it is his to do with as he sees fit, but with the hope that he uses it for his college education.
Le dirán que es suyo para hacer lo que él considere pero con la esperanza que lo use para su educación académica.
I just dropped out of college for a while, that's all.
Solo me salí de la universidad por un tiempo, eso es todo.
No, you should go, because you also get to pay for his college.
No, deberías ir, porque también tendrás que pagar esa universidad.
Anyway, he's back from college for the summer- -
En fin, él viene de la universidad y estará aquí durante el verano...
You're gonna pad your résumé for your college apps this summer.
Este verano vas a mejorar tu hoja de vida para los formularios de las universidades.
College girls taking their perky brand-new boobs out for a little victory lap.
Colegialas sacando sus nuevos senos un ratito para una vuelta victoriosa.
Bishop Gian Borgia da Mila and Bishop Alfonso Borgia... for election to the College of the Cardinals.
Obispo Gian Borgia da Mila y el obispo Alfonso de Borja... para la elección al Colegio de los Cardenales.
I knew college would be a breeze for you.
Sabía que volarías a través de la universidad
His father leveraged their home to pay for his college education.
Su padre hipotecó la casa para pagar su universidad.
It's happening all over, I lost 18,000 in a mutual fund, college money for my son.
Está sucediendo en todo, perdí 18.000 en un fondo mutuo, universidad dinero para mi hijo.
Just maybe college is a time for a little more backrub and a little less Facebook in your world view.
Sólo tal vez la universidad es un tiempo para un poco más de masaje en la espalda y un poco menos Facebook en su visión del mundo
For most guys, it's the girl in college who barely knew they existed.
Para la mayoría de los tíos, es esa chica de la universidad que ni sabía que ellos existían.
So is there any money for me to go to college?
¿ Así que hay algo de dinero para que yo vaya a la Universidad?
Barbara was kind enough to have typed up my college applications for me.
Barbara tuvo la gentileza de escribir mis solicitudes para la universidad por mi.
Isn't that just code for too dumb OR too lazy to get into college?
¿ No es eso solo un código para "muy tonto" o "muy perezoso"? para meterse en la universidad?
We're the magazine of choice for soulless college dropouts.
Somos la revista preferida de desertores universitarios sin alma.
Pretty much any college I wanted, but... for what?
Cualquier universidad que quisiera, pero... ¿ para qué?
The last time you grew out your beard was for ultimate frisbee in college.
La última vez que te dejaste la barba fue para el último partido de frisbee en la universidad.
After graduating college, I was introduced to a talent scout For a record label,
Después de graduarme en la universidad, me presentaron a un buscador de talentos para un sello discográfico, y unos meses más tarde, hice un show para ellos, y me contrataron en el acto.
I put you in charge of the Glee Club, Finn... not because you were a national champion and not because you were qualified with something like a teaching degree, or even a single college credit, for that matter.
Te puse a cargo del club Glee, Finn, no porque fueras un campeón nacional y no porque estuvieras cualificado con algo como una carrera, o incluso un simple crédito universitario, de esa carrera.
So I-I talked to the Dean of Students about your offer, and she said she's willing to give me college credit for all the time that I spend here helping out.
Así que he hablado con la decana de los estudiantes sobre su oferta, y dijo que estaba dispuesta a darme créditos universitarios por todo el tiempo que pase aquí ayudando.
Maybe you could even get into a college in New York for next fall, and in that case, I guess you should continue classes here, but we don't know, maybe you can get in.
Tal vez incluso podrias entrar en una universidad de Nueva York para el próximo otoño, y en ese caso, supongo que debes continuar con las clases aquí, pero no lo sabemos, tal vez puedas entrar.
But maybe when you're both out of college and John is a little older and in school, and if Mr. Boykewich has a job for you there, then you could go.
Pero tal vez cuando los dos hayan terminado la universidad y John sea un poco más grande y este la escuela, y si el señor Boykewich tiene un trabajo para ti, entonces podrías ir.
I learned to play piano at four, and I went to a conservatory for two years, and I went to Berklee College of Music and know all this stuff, and Bill's like,
Aprendí a tocar el piano a los cuatro años. Fui a un conservatorio por dos años. Y fui a la Escuela de Música Berklee para aprender todo esto,
To this day I bet you I can play that whole fucking "Milo Goes To College" album, note for note.
Hasta hoy puedo apostarte que puedo tocar el puto "Milo Goes To College" por completo. Nota por nota.