Friar перевод на испанский
527 параллельный перевод
( TRANSLAT0R ) " This account was written by Friar Gaspar de Carvajal,
" Esta crónica, escrita por Gaspar de Carvajal,
" a friar of the order of Dominicans,
" un fraile de la orden de los Dominicos,
wrote Friar Carvajal, He lost an eye in one attack,
escribió el fraile Carvajal. Perdió un ojo en una refriega.
Oh, reliable friar!
¡ Oh, confiable fraile!
A curtal friar, and a mighty fat one at that.
Un fraile, y de los gordos. Es el hombre que necesitamos.
That's the friar of Fountain's Abbey. He's noted...
Es un fraile de la Abadía de Fountain.
But that friar's one of the most dangerous swordsmen...
Pero ese fraile es el espadachín más peligroso...
I'm a curtal friar and vowed to poverty.
Soy fraile con voto de pobreza.
Now, friar, let's waste no more time.
No perdamos más tiempo.
I think we're even now, friar.
Creo que ya estamos en paz.
Hold there, friar.
- Basta, fraile.
Hail, doubting friar!
¡ Hola, fraile incrédulo!
He's well named Friar Tuck.
Conozco al Fraile Tuck.
Friar Tuck, Will Scarlett. What's it, Will?
El Fraile Tuck, Will Scarlett. ¿ Qué hay, Will?
Friar Tuck!
¡ Fraile Tuck!
Friar Tuck could marry us.
El Fraile Tuck nos casaría.
Friar Tuck, into the town.
Fraile Tuck, la ciudad.
The friar urges me to lead the caballeros in a revolt which would surely fail against a garrison of trained soldiers.
El padre me insta a emprender una revuelta destinada al fracaso contra una guarnición bien preparada.
Vaguely. Isn't that what Friar Lawrence gave toJuliet?
Vagamente. ¿ No es lo que fray Lorenzo le dio a Julieta?
Another time he hit a policeman with a sling,..... he took such a beating he wanted to become a friar.
Un día le tiró piedras a un guardia... hasta quitarle la vocación.
He promised when he left this morning that he'd send friar tuck with a package.
Me lo prometió cuando se fue esta mañana. Que enviaría un paquete.
Friar Roger Bacon.
- Bacon. Fray Roger Bacon.
Friar Bacon. He was a teacher of mine.
Fray Bacon, mi profesor.
I'll call Friar Bacon, Master Walter.
Avisaré a fray Bacon, señor Walter.
Oh, Friar Bacon. L
Fray Bacon.
- Welcome to our table, Friar Bacon.
Bienvenido a nuestra mesa, fray Bacon.
Ah. Pig. Not the best of meats to offer a guest, Friar, but it's stout and it fills the belly.
No es la mejor carne que puede ofrecerse a un invitado pero es sabrosa y llena la barriga.
- I warn you, Friar... that if what you say is not on my side... I shall pay but little heed to the fact that you're my guest.
Os advierto que si lo que vais a decir no está de mi parte poco me importará el hecho de que seáis mi invitado.
- Friar Bacon.
Se llama fray Bacon.
And you call yourself a simple friar!
¿ Y tú eres un fraile simple, eh?
One month, by Andrew Vessons to John Reddin, as friar of Undern!
¡ Entregada por Andrew Vessons a Jack Reddin, dueño de Undern!
He'll lost them in the forest and go to Friar Edward.
Irá a casa del fraile Edward.
Send a friar, a monk.
Envíen a un fraile, a un monje.
Reverend Mother... what does a man do who is not born to be a friar?
Reverenda madre... ¿ qué hace un hombre que no nació para ser fraile?
With a small friar.
Se fue con un fraile.
No, you idiot, with a friar.
No, idiota, con un fraile.
Look for Friar Tuck.
Busque a Friar Tuck.
- The man we want is Friar Tuck.
- ¡ Friar Tuck! , es nuestro hombre.
Friar Tuck.
Friar Tuck...
- My dear Friar...
Querido Friar...
My dear, dear Friar!
Mi querido Friar.
- Nothing, friar. God let the Roman Guy escape from Bargello's prison.
La voluntad divina... ha hecho escapar al romano de la prisión.
But to a friar...
Pero a un fraile...
The writer was inspired by a historical figure of the seventeenth century, Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
El escritor se inspiró en un personaje histórico del siglo XVII, fray Diego La Matina de Ragalbuto, de su ciudad natal, para describir cómo este fraile acabó en la picota por pedir justicia, y para hacernos comprender cómo esto se ha venido repitiendo durante siglos.
Any mendicant friar can marry them.
Cualquier fraile mendicante puede casarlos.
It's Friar György's mind...
Es idea del fraile György...
Friar György is your adherent.
El fraile György es partidario vuestro.
Are you saying Friar György?
¿ Decís el fraile György?
Friar György.
El fraile György.
Meaning I'm too curious for a friar?
¿ Tengo demasiada curiosidad para ser fraile?
- Mine's with a friar
- ¡ Y la mía con un monje!