Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / Frightening

Frightening перевод на испанский

2,344 параллельный перевод
Well, that must be frightening.
Bueno, eso debe ser aterrador.
And I think you're frightening your daughter.
- Y creo que estás atemorizando a nuestra hija.
Pretty Frightening.
Bastante espantoso
But the thing was more frightening than a demon, winged or hooved- - a preprinted card from his father.
Pero lo que lo esperaba asustaba más que cualquier demonio, alado o con cascos de caballo- - una tarjeta pre-impresa de su padre.
- Sometimes you're quite frightening.
- A veces eres atemorizante.
These frightening objects could strike the Earth with the energy greater than all the nuclear weapons on our planet today.
Estos aterradores objetos podrían golpear a la Tierra con una energía mayor que todas las armas nucleares en nuestro planeta hoy.
It was frightening.
Fue escalofriante.
Look, I just have to say at this point that I do find him just a little bit frightening.
Mira, Sólo tengo que decir que en este momento yo lo encontraría un poco aterrador.
The video taken reveals a frightening and realistic picture of what happened on early Earth.
El video grabado revela una escena realista y atemorizante de lo que ocurrió en la temprana Tierra.
A frightening combination.
Una combinación atemorizante.
It would be a frightening collision.
Sería un choque espeluznante.
It was very frightening.
Ha sido espantosa.
You know, most frightening, most authentic, most accurate visualization of a scientific principal.
Sabes, el más aterrador, más auténtico... la más exacta visualización de un principio científico.
Certainly on a gut level it's going to be frightening to watch what happens to these babies once they get north.
En un primer momento dará miedo ver lo que les sucede a estas cosas cuando lleguen al Norte.
How to wake oneself enough for the frightening task... of how to find one's way out?
¿ Cómo despertarte lo suficiente para realizar la aterradora tarea... o cómo encontrar una salida?
Frightening is one's place in time.
Aterrador es el lugar de uno en el tiempo.
And for the Canadian national team as well, as Winnipeg hosted in wave upon frightening wave visits from the revolutionary juggernaut Soviet team, years before the hubristic NHL deigned to hold its first Summit Series in 1972.
Y también para el equipo nacional canadiense, ya que Winnipeg recibió varias veces la visita del imponente y revolucionario equipo soviético, años antes de que la desmedida NHL fuera designada para organizar el primer Encuentro Series en 1972.
The 5,000 Nazis are actually Rotary Club volunteers wearing costumes rented from Hollywood, and If Day is a huge success, frightening Winnipeggers into colossal war-bond purchases.
Los 5000 nazis son voluntarios del Rotary Club con disfraces alquilados en Hollywood, y el Día Si... es un gran éxito, y los asustados habitantes de Winnipeg empiezan a comprar bonos de guerra.
As I witnessed a few of his... of these fits, you know, I can tell you it was really, really frightening.
Al observar algunos de sus ataques les puedo decir que era muy atemorizante.
Thanks to you, dad has been scolded by frightening old men
Gracias a ti, papá fue catalogado como un viejo asustadizo.
The frightening aspect of the planet around 70 Virginis... is that we all grew up in kindergarten... learning that planets go around the sun... in merely circular orbits... so what in the world is a planet doing going around its star... in one ofthese elongated, wacky orbits?
Lo alucinante del 70-Virginis-b es que todos crecimos aprendiendo desde jardín de niños que los planetas orbitan alrededor de la estrella en casi círculo. Así que, ¿ qué hace un paneta dando vueltas con una órbita así de rara?
Something Cold And Frightening.
Algo frío y espantoso.
Honey, I Know You Love Me, But The Prospect Of You Whirling Around Here Trying To Fix This Is Actually More Frightening Than Getting Shot.
Cielo, sé que me quieres, pero la perspectiva de ti dando vueltas por aquí intentando arreglar esto es en realidad más aterradora que un disparo.
That was quite frightening, that part...
Fue bastante aterradora, esa parte...
It is quite frightening.
Es muy aterradora.
It's frightening when we'd all make the same choice.
Es horrible, y todos hemos tenido que tomar esa decisión alguna vez.
But most frightening was the fact - in a crowd of over 1000 prominent scientists, local newspapers reported that - 95 % of those in attendance gave Pianka sustained standing ovations every - time he extolled the virtues of mass culling microbes and man's destruction.
Pero más aterrador fue el hecho de que una multitud de más de 1.000 científicos prominentes, según lo que reportaron los periódicos locales, el 95 % de los asistentes ovacionaron a Pianka cada ocasión que ensalzó las virtudes de una explosión masiva de microbios y la destrucción del hombre.
I think, in a way, that it's more frightening than the Pole. There's absolutely nothing.
Nada te prepara realmente para el inmenso tamaño de esto
It was frightening.
Fue aterrador.
It's cold, it's frightening, it's dark, you've only got on a light summer jacket.
Está frio, estás asustado, está oscuro, solo llevas puesta una chaqueta de verano.
They're frightening.
Son gente terrible.
- You are so under the thumb, it's frightening.
- Estas tan bajo el pulgar, que es aterrador
The active element in the plant is ephedrine, and the effect that it has, according to the Rig-Veda is, well, if you take too much of it, it can cause nausea, it can be frightening, it can give you vertigo, sickness, vomiting.
El elemento activo de la planta es la efedrina, y el efecto que tiene, según el Rig Veda es, bueno, si tomas mucho, puede causar náuseas, puede provocar miedo, y también vértigo, mareos y vómitos.
113 ) \ fscx261.25 \ fscy157.5 } Next Time Next Time frightening hole. frightening hole.
En el corazón de una persona... oscura y terrible flor que se convierte en un nuevo túnel.
# Thunderbolt and lightning - very very frightening me
# Thunderbolt and lightning - very very frightening me
'Supper's Ready'began with these very atmospheric chords... and it seemed a good place to put this story of what had happened to me... a strange and frightening experience.
'Supper's Ready'empezaba con estos acordes que creaban el ambiente. Y parecía un buen lugar para situar una historia que me había ocurrido, una experiencia extraña y aterradora.
He said something to me on the phone about angels hanging off of buildings, which was frightening.
Me dijo algo al teléfono sobre ángeles que colgaban de los edificios me pareció aterrador.
Of course the wave that I was on doing that was about a foot and a half high, but it was still pretty frightening.
Porque la ola sobre la que yo hacía eso medía como medio metro de alto, pero, aun así, era aterradora.
- Frightening.
- Y da miedo.
I already made the research, and I found very frightening scenes.
Investigué... Y... Esto asusta mucho, Mindy.
" Onward up many a frightening creek
" Remarás y pasarás muchos riachuelos difíciles,
But not less frightening.
Pero no menos atemorizante.
It was red, frightening, like an explosion.
Era rojo, atemorizante, como una explosión.
A frightening thought, Miss Quinn.
Un pensamiento aterrador, Srta. Quinn.
You are a frightening sight.
Pareces asustada.
From that point onward, I would suffer from a symptom so frightening, it would consume every minute of every hour of every day.
Desde ese momento, sufriría de un síntoma tan aterrador, que consumiría cada minuto de cada hora de cada día.
Though his fury is frightening I know the path to his heart...
Aunque su furor es espantoso yo conozco el camino a su corazón
Frightening.
Aterrador.
Quite frightening-Iooking guy :
Al mirarlo pensabas...
By this time, his face was really close to mine - it was frightening in the dark!
¡ daba miedo en la oscuridad!
That is frightening.
Esto es extraño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]