From what we can tell перевод на испанский
120 параллельный перевод
From what we can tell, the array suffered a simple mechanical failure.
Sólo podemos concluir que ha habido un mero fallo mecánico.
And from what we can tell here, all those models will be wearing none other than cowboy boots.
Por lo que vemos, todas las modelos llevarán botas de cowboy.
From what we can tell, Quark was right.
Parece que Quark tenía razón.
From what we can tell, the alien jumps from person to person.
Por lo visto, el alienígena se mueve de una persona a otra.
From what we can tell, they're in various stages of decomposition.
Por lo que podemos decir están en diversos estados de descomposición.
From what we can tell, a subspace vacuole appears about every two hours, deposits a body, and then disappears.
Por lo que sabemos una vacuola subespacial aparece aproximadamente cada dos horas deposita un cuerpo, y desaparece.
From what we can tell, lt uses a neural resonator to stun the victim while a quantum imaging scanner begins a microcellular analysis of the entire body.
Por lo que podemos decir usa un resonador neural para aturdir a la víctima mientras un escáner cuantico de imágenes empieza un análisis microcelular de todo el cuerpo.
From what we can tell, all eight of the people in that stasis chamber were taken from Earth in the 1930s and brought here.
Se llevaron a esos ocho de la Tierra y los trajeron aquí.
Not a cloud in the sky from what we can tell.
Según nos dijeron, no había una sola nube en el cielo.
From what we can tell, Earth's entire power relay system's been knocked off line.
Según parece, han desactivado los relés de potencia de la Tierra.
From what we can tell, the changelings infected the system with some kind of self-replicating computer protocol.
Los mutantes han infectado el sistema con un protocolo informático.
From what we can tell, it's been attacked.
- Parece que la han atacado.
From what we can tell, he spends most of his time putting up literature about the end of the world.
Pasa el tiempo poniendo carteles sobre el fin del mundo.
From what we can tell, yeah, they fired first.
Por lo que se ve, sí, dispararon primero.
From what we can tell, the various neural patterns are surfacing randomly.
Digamos que esa variedad de patrones neurales aparece accidentalmente.
ANNE : From what we can tell... Mr. Pfeffer is quite congenial... for a dentist anyway.
Por lo que podemos decir... el Sr. Pfeffer es completamente afable... para un destinta, de todas formas.
From what we can tell from the child's DNA, there's something about her genetic make-up that allows her to pass traits to her offspring.
Por lo que sabemos del ADN del niño hay algo en la estructura genética de ella que le permite transmitir sus habilidades a su hijo.
From what we can tell from the child's DNA, there's something about her genetic make-up that allows her to pass traits to her offspring.
Por lo que podemos averiguar del ADN del niño, hay algo en su codigo genetico que la capacita para pasarle rasgos a su descendencia.
For one thing. There were no skid marks on the bridge. The tires were all intact, and from what we can tell... there's nothing wrong.
En primer lugar no había marcas de frenadas en el puente las gomas están intactas, y por lo que sabemos tampoco había nada que funcionara mal en el interior del vehículo.
From what we can tell, the entire capital is surrounded by a shantytown.
Por lo que puedo decir, toda la capital está rodeada por chabolas.
From what we can tell, these life-forms have no mass.
Por lo que puedo decir, estas formas de vida no tienen masa.
From what we can tell, only a fraction of our population has survived... existing mainly in outlying areas.
Todo lo que podemos decirte es que solo una fracción de la población ha sobrevivido. Existiendo principalmente en zonas alejadas.
From what we can tell so far, she has about four to six months.
Por lo que podemos decir, tiene unos cuatro a seis meses.
And from what we can tell, the car wasn't financed.
Y por lo que podemos deducir, el auto no fue financiado.
From what we can tell, the materialiser is storing two lifesigns. - Yes.
Por lo que sabemos, el materializador almacena 2 señales de vida.
From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions heart rate, respiration, organ function... (
- ¿ Por qué? Por lo que podemos saber, la lucha constante por dominar tu cerebro está teniendo efectos dilatorios en las funciones más bajas pulso, respiración, funciones orgánicas...
From what we can tell, they're numbers three, six, and seven.
Por lo que sabemos, ahí están los números 3, 6 y 7.
From what we can tell, it's a ground based version of the satellite weapon we used to destroy that hive ship.
Por lo que podemos saber, es una versión terrestre del satélite armado que usamos para destruir esa nave colmena.
From what we can tell, the initial attack took place inside the door.
Por lo que podemos decir, el ataque empezó adentro.
From what we can tell, it looks like the authorities have positioned a sharpshooter on the roof of a nearby hotel.
Por lo que podemos ver, parece que las autoridades han posicionado a un franco-atirador en el techo de un hotel de por aquí cerca.
You're a great detective and from what we can tell, you're an honest man.
Es un gran detective y por lo que podemos decir, usted es un hombre honesto.
He died peacefully, from what we can tell.
Murió en paz, según parece.
The man we have just identified for you as... Deputy Chief Moksar... comes to the window at intervals, says something... but, of course, from this distance, we can't tell what he says.
El hombre que acabamos de identificar como... el jefe Moksar, se acerca a la ventana a intervalos... dice algo, pero desde esta distancia, no podemos saber lo que dice.
We can't tell from your testimony what's true and what's not true either.
Podemos distinguir en su testimonio lo que es cierto y lo que es falso.
From what I can tell, we're the only two men left.
Sólo sé que cuenta con pocos hombres. y somos solo nosotros dos
Can you give us the subject first, just in case we can't tell what it is from your talk?
¿ Puede decirnos cuál es el tema por si no lo adivinamos por su charla?
Tell me, Tilly, darling, what can we expect from you when the cars go back on the road?
Dime, Tilly, querida... ¿ qué podemos esperar de ti cuando los autos vuelvan a correr?
You can't really tell from what we're wearing there because those are our street clothes.
No se puede decir con seguridad a partir de lo que llevamos puesto porque esa es nuestra ropa de calle.
We know what you're up to, Gekko. And let me tell you this from right here. You can go straight to hell.
Sabemos lo que intenta hacer, Gekko, y se puede ir al mismísimo diablo.
Tell us what you remember... so we can stop the bokors from doing this to anybody else.
Dinos lo que recuerdes para que impidamos que los bokors se lo hagan a otros.
I can tell you, from what we've observed of them, that they are considerably superior.
Puedo decirles, de lo que hemos observado que es considerablemente superior.
No, but these people can't tell from one test what we're gonna do for the rest of our lives.
No, pero esta gente no puede deducir de una prueba qué haremos de nuestras vidas.
What we can tell you... from our overhead shot is that the accident took place... near the Pine Glenn Outlet Center.
Lo que podemos informarles... es que el accidente ocurrió... cerca de las bodegas Pine Glen.
I mean, if we can find him... he can tell us where we came from, what we are...
Si podemos hallarlo... él nos dirá de dónde venimos, qué somos- -
- hey, cool it and just from smelling, you can tell me what we can plant here?
- Hey, buena idea. Y sólo por curiosidad, puede decirme qué plantamos aqui?
I can't tell you too much, Liz only what you need to know but 14 years from now, we are taken over by our enemies.
Sólo lo que necesitas saber. Dentro de 1 4 años, nuestros enemigos nos dominan.
Chris Watson, can you tell us what we might expect to hear from the president in a few minutes?
Chris Watson, ¿ nos dices qué podemos esperar en pocos minutos?
It's like getting a phone call from the hospital, saying, "Oh, we've got him here, but can't tell you what's wrong."
Es como esperar un llamada del hospital, diciendo lo tenemos aquí, pero no le diré lo que tiene.
It's amazing what we can tell from the human stride.
Es increíble lo que podemos averiguar por los pasos del hombre.
We can't tell what exactly is happening from here, but it appears that Kururugi Suzaku's bonds are being undone!
No podemos decirles exactamente qué es lo que está sucediendo, pero... ¡ Parece que liberarán a Kururugi!
Well, for what it's worth, we have a similar tradition where I come from and I can tell you, it's a lot easier to preach than to practice.
Bueno, para que conste, tenemos una tradición similar de donde vengo, y puedo decirte,