Gad перевод на испанский
177 параллельный перевод
Urban Gad Cinematography :
Urban Gad Dtor. Fotografía :
Poor Jenny by Urban Gad.
La pobre Jenny de Urban Gad.
Lead Actors Eduard Reinhold - Leo Peukert Fritz Hellmann - O. Braun
Puesta en escena de Urban Gad.
Foreman Schmidt - Emil Albes His Wife - Paula Helmert Jenny, Their Daughter
Puesta en escena de Urban Gad.
Directed by Urban Gad.
Puesta en escena de Urban Gad.
. Be gad you were found innocent? .
¿ Se sentiría feliz de ver cómo la declaran inocente?
By gad, I'm going to keep fighting the old codger as long as he's making shoes. Oh, Mr Reeves..
Y lucharé contra ese buen viejo mientras haga zapatos.
- By gad, how many is that?
- ¿ Cuántos son?
By gad, sir, I leave actors to women.
- ¿ Actor? Yo dejo los actores para las mujeres.
And, if I had my way, by gad I'd line up every official of the North, sir and have them shot.
Si pudiera pondría en fila a todos los oficiales del Norte y haría que los fusilaran.
By gad, we'll show these chicken-hearted Yankee lawyers!
Todo saldrá bien. Les daremos una lección a esos pobres cobardes abogados yanquis.
By gad, I'll soon stop this!
Pardiez, eso lo resuelvo yo.
Gad, it's 2 : 00.
Son las 2 : 00.
Gad, you look well.
Gad. Tienes buen aspecto.
By gad, I believe you're an honest woman.
Estoy segura de que eres una mujer decente.
By gad, he's right. Let me handle this situation.
¡ Lo juro sobre lo que haga falta!
- By gad, we're off.
- Nos movemos.
Trapped, by gad!
¡ Atrapado, Dios mío!
- Not at all. By gad, you'd thing you were both four years old!
El cincuenta, cincuenta por ciento.
- Good Gad!
- ¡ Qué horror!
You mean gad about a bit, see the sights?
¿ Te refieres a dar una vuelta, ir por ahí?
By gad, sir, you're a chap worth knowing.
Pardiez, vale la pena conocerle.
By gad, sir, you are a character.
Pardiez, es usted todo un personaje.
Well, by gad, sir- -
Pardiez, señor...
By gad, we shall lick you now.
Vamos a luchar de igual a igual.
By gad, you're impudent.
Me asusta tu imprudencia.
"By gad, sir!" he barks.
Dijo : " ¡ Santo cielo!
By Gad, we'll have the proper weapons or I'll know the reason why.
¡ Vamos a tener armas como Dios manda o pediré explicaciones!
Organisation, general staff, offices, general headquarters - that's what we want and, by Gad, we'll get them!
Organización, personal, oficiales, un cuartel general... eso es lo que queremos y por Dios que vamos a conseguirlo.
By gad, I hope I get him back.
Dios mío, ojalá lo recupere.
So we went off, and, by gad, we found the fox, and by Jimmy Christmas, he caught it!
Subimos hasta Tullock. ¡ Y por Dios que encontró al zorro y por Jesucristo que lo cazó!
But the third crate? "'Smiler! 'By gad', he ejaculated,'The fiends!
"¡ Smiler, por Dios!", gritó, ¡ "Qué brutos!"
* "by gad, I'm glad I listened to my old dad" * * oh, what a difference the Navy's made to me * * everything you see is different as can be * * they decked me out in a uniform *
Caramba, estoy muy contenta... de haber escuchado a papá... La Armada me ha cambiado por completo... Todo lo que véis ha cambiado...
Gad, what perfectly ripping luck!
¡ Cielos, pero que buena suerte!
- And you'd gad about all day?
¿ Y tú, de paseo todo el día?
A fortress, by Gad.
¡ Una fortaleza!
Gad, Hornblower, the only pleasure I seem to get from life these days is when you come home from one of your adventures.
Hornblower, el único placer que me brinda la vida estos días es cuando regresa de una de sus aventuras.
Gad, sir.
Santo Dios...
By gad, sir, if you have need of a stout English ship...
Por Dios, señor, si necesita una nave inglesa robusta...
I heard you say "Good gad, but what a cad you are"
Os he oído decir : "Muy bien, pero eres un canalla".
No, by Gad!
¡ No, por Dios!
You gad about too much and don't eat enough.
Callejeas mucho y no te alimentas bien.
- By Gad, you're really the right man!
- Por Dios, Ud es el indicado!
We see that in her dreams, she's being plagued by gad-flies.
Observamos el sueño de la paciente. Está siendo atormentada por un enjambre de moscas.
The gad-flies have disappeared.
El enjambre ha desaparecido.
Dear colleague, after your demonstration, the operating theatre was full of gad-flies.
Querida colega. Tras su demostración, el quirófano se llenó de moscas.
- By gad!
- ¡ Por Dios!
- By gad, sir...
- Pardiez, Sr.
- Gad, what a homecoming.
Vaya vuelta a casa.
Gad!
¡ Cielos!
And will, by gad.
Y lo haremos.