Garage перевод на испанский
10,813 параллельный перевод
But you can't go in the garage when Rick's not here.
- No puedes entrar aquí si no está Rick.
Your father put a hatch in my garage.
Tu padre ha puesto una escotilla en mi garaje.
- Beth, this is my house, which makes this my garage, my secret hatch, my hidden subterranean lair, and my faceless gargler.
- Beth, esta es mi casa, y aquí mi garaje, mi escotilla secreta, mi guarida subterránea oculta y mi gorjeador anónimo.
Rick! I'm gonna tell mom and dad about the gagoo you have locked up under the garage!
Les contaré a mis padres lo del Gagoo que tienes bajo el garaje.
I'll be in the garage.
Estaré en el garaje.
Bring him to the garage.
Llevadlo al garaje.
And squeegee comes up from the garage, right?
Y escobilla de goma viene del garage, ¿ cierto?
Go to the garage, transfer your mind into a younger clone of yourself, and get embroiled in some youthful hijinks.
Ve al garage, transfiere tu mente a un clon más joven de ti mismo, y embrollate en unas aventuras juveniles, ¿ cuál es el problema? "
Uh, just so you're prepared, there's a bunch of dead mes in the garage.
Uh, sólo para que estén preparados, hay un montón de yos muertos en el garage. ¡ Huh!
Summer, on the shelf above my workbench in the garage, there's a red box with a keypad on it.
En la estantería que hay encima de mi mesa de trabajo, en el garaje, hay una caja roja con un teclado en ella
There's a Squirt machine by the garage.
Hay una máquina de Squirt junto al estacionamiento.
There's a garage full of cars.
Hay un garaje lleno de coches.
The CCTV cameras in the garage went dark just before the abduction.
Las cámaras de CCTV del garaje se apagaron justo antes del rapto.
An old garage at the corner of Ritterstrae and Forster, near Gorlitzer Park.
Un viejo garaje en la esquina de las calles Ritter y Forster, cerca del parque Gorlitzer.
Maybe buy a garage and fill it with hockey equipment. "
quizas compra un garaje y llenalo con un equipo de hockey. "
I've been playing a game I invented called "mini racquetball" in your garage.
He estado jugando un juego que invente llamado "mini racquetball" en tu garaje.
You know... time for me to go to the garage, but we can table this conversation for later.
Sabes... es hora de que me vaya al garaje, pero podemos dejar esta conversación para después.
And to continue that progress, I think you need people in your life outside of the garage.
Y para continuar ese progreso, creo que necesitas personas en tu vida fuera de este garaje.
Did our guys bring the trash from the garage?
¿ Nos han traído la basura del garaje?
We found his motorcycle in the garage, all burned up, but there was no evidence of any of our victims,
Hemos encontrado su moto en el garaje, quemada, pero no hay pruebas de ninguna de nuestras víctimas,
No sign of mitchell crossford in the garage, but he's definitely here.
No hay ni rastro de Mitchell Crossford en el aparcamiento, pero seguro está aquí.
He's walking to a parking garage elevator.
Está entrando en el ascensor del aparcamiento.
I'm sure there's another one in the garage.
Estoy seguro de que hay otra en el garaje.
Bozzy and Grinder... they wanna do pickle-back shots in their garage.
Bozzy y Grinder quieren tomarse unos tragos en su cochera.
We have money, a beautiful house, three cars in the garage...
Tenemos dinero, una casa hermosa, tres autos en el garaje.
I got rid of all those boxes of moldy clothes and toys in the garage, too.
Tuve que librarme de todas esas cajas de ropa mohosa y juguetes del garaje, también.
I lived in a cozy garage, remember?
Vivía en un acogedor garaje, ¿ recuerdas?
in the garage.
en el garaje.
Couple of days ago, he drove it home from work. I was in the garage when he came in.
Hace un par de días venía conduciendo a casa desde el trabajo, yo estaba en el garaje cuando él llegó.
And, uh, you let that certifiable lunatic stay in our garage. Uh... Maybe we're changing.
Y... permitiste que ese lunático certificado se quedara en nuestro garaje.
Smells like the fridge in our garage.
Huele como la nevera de nuestro garaje.
Yet somehow, we work in a dingy garage that is falling apart at the seams.
Pero de alguna manera, trabajamos en un garaje sucio que se cae a pedazos.
So, you want the guys in the flea-infested garage to find it.
Así que, quiere que los tipos del garaje infestado de pulgas lo encuentren.
It makes me miss the garage.
Me hace extrañar el garaje.
Her car's still in the parking garage, but no one's been able to locate her.
Su coche está todavía en el garaje, pero nadie ha sido capaz de localizarla.
And all your stuff's been moved to the attic- - including your sports memorabilia- - and your garage is turned into an arts-and-crafts studio.
Y que ha subido todas tus cosas al desván, incluidos tus trofeos y recuerdos de deporte y que tu garaje se ha convertido en un estudio de arte.
I'll get CSU to take it to the garage and look it over properly.
Haré que la forense lo lleven al garaje y lo revisen a fondo.
A big part of why I said it was I have no respect for someone who comes into a garage with their helmet on to apologize.
Gran parte de lo que dije fue porque no tenía respeto por alguien que viene al taller con el casco puesto a disculparse.
Grown men cried in that garage.
Hombres curtidos lloraron en ese taller.
They cannot watch back at Valentino Rossi's garage.
No se lo creen en el taller de Valentino Rossi.
He just went into a garage on the south side of the main building.
Solomon todavía sigue en el campus.
I don't think this guy has eyes or ears inside this garage.
No creo que este tipo tenga ni ojos ni oídos dentro del aparcamiento.
And you're sure they haven't left the garage?
¿ Y estás seguro de que no salieron del estacionamiento?
Yeah, it was in a garage back then, but yeah.
Sí, entonces estaba en un garaje, pero sí.
Wow. You want to sleep in the garage tonight?
¿ Quieres dormir en el garaje esta noche?
But I need him to take my car to the garage, not to a chop shop, so...
Pero necesito que lleve mi coche al taller, no a un desguace, así que...
McGee, evidence garage.
McGee, garaje pruebas.
- Don't live in the damn garage.
- No vivas en la maldita cochera.
I live in my parents'garage.
Vivo en la cochera de mi padres.
The garage is gonna be flooded
Son las cuatro y 55.
Evacuate the garage.
Evacúa el aparcamiento.