Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Garbled

Garbled перевод на испанский

186 параллельный перевод
Perhaps it would be better to tell you... before the true facts are garbled... by the police.
Quizá será mejor que le cuente los hechos antes de que sean tergiversados por la Policía.
Either some stupid typist has made an error, or you received some garbled message.
O algún mecanógrafo cometió un estúpido error, o alguno de uds. no ha entendido al otro.
Well, even though the message was garbled, we're almost certain the word "Indian" was included.
Bien, aunque el mensaje estaba confuso, estamos casi seguros de que incluía la palabra "Indio".
Look, I don't mind losing the football game, Professor Ashton, but spare us your garbled quotations.
No me molesta perder el juego, pero ahórrese las citas, profesor.
Then we got some garbled stuff, and then nothing.
Entonces recibimos sonidos inarticulados, y después nada.
At that point, the message was garbled and lost.
A partir de ese punto el mensaje se hizo confuso y perdimos la señal.
- And send it slowly and garbled.
- Lento y distorsionado.
- Garbled, sir?
- ¿ Distorsionado, señor?
Some garbled equations are coming out, but we need Solaris himself to explain them.
Algunas ecuaciones salen embrolladas, necesitamos al mismo Solaris para explicarlas.
This must be garbled.
Esto es muy confuso.
It was so garbled all we got was the name "Constellation".
Era tan débil que solo recibimos el nombre de "Constelación".
- ( bell dings ) ( garbled ) I'm sorry.
Lo siento.
They've been sending distress signals, but too weak and garbled to make sense.
Han estado enviando pedidos de auxilio, pero son débiles y confusos.
The rest of the transmission is garbled.
El resto de la transmisión se perdió.
Everything's completely garbled.
Todo es confuso.
No communication for six hours, then garbled calls for help.
Ni un mensaje por seis horas. Luego, confusas llamadas de auxilio.
The same garbled sounds Lieutenant Romaine made when she fainted after the storm.
Los mismos sonidos de la teniente Romaine cuando se desmayó tras de la tormenta.
I think it was garbled in transmission.
Pero yo creo que es una equivocación.
As you know, communications have been delayed... ... and frequently garbled lately.
Las comunicaciones se han demorado a menudo últimamente.
I'm sure that will be quite garbled enough.
Estoy seguro que será suficiente confuso.
Your signal is weak, sir, garbled.
La senal es débil, senor... confusa.
- Why don't you close your eyes? - [Garbled Shouting]
¿ Por qué no cierras los ojos?
'Hey, I'm sorry, Lyle. You're coming in real broken and garbled.'
Lo siento, Lyle, hay mucha interferencia.
You're very garbled and barely readable.
Recibimos muy débilmente.
The signal is very garbled, and I didn't get most of it, but I did hear "Neptune."
La señal es muy débil, llega confusa, pero he oído la palabra Neptuno
We know he's inbound, but we can't talk to him. His radios are garbled.
Sabemos que se aproxima, pero no podemos hablar con él.
I know, there are some garbled passages.
Sí, lo sé, hay puntos poco claros.
- Reports can be garbled, Your Majesty.
- ser confusos, Su Majestad.
Garbled communications.
Comunicaciones confusas.
Base, you're coming in garbled.
Base, hay interferencias.
Still garbled.
Interferencias.
"Garbled account of a routine meeting. No question of suppression."
Una transcripción falseada, no se hablo de supresión.
The postal workers often talk slow and garbled.
Los trabajadores postales a menudo hablan lento y embrollado.
PEOPLE SHOULD BE PREPARED TO - - [Garbled]
La gente debería prepararse para... [Ininteligible]
The message we received was garbled and unintelligible, but what we did get indicated there might have been a spawning.
El mensaje que recibimos era incomprensible. Pero lo que llegó indicaba que podría haber desove.
[Bell ringing ] [ Garbled] She could be taken so easily.
Podía ser llevada tan fácilmente.
[Garbled] It could have been then.
Podría haber sido entonces.
Interference has garbled much of the transmission, but it seems to be coming from Lt Ro.
Las interferencias distorsionan la transmisión, pero parece de la teniente Ro.
If we're going to have a smoking area, [GARBLED]
Si, puesto que tenemos una, Es mejor estar caliente.
How can you be sure when a transmission is as badly garbled as that one?
¿ Cómo puede estar segura de una transmisión tan confusa como esa?
The readings are pretty garbled, but I'm still inclined to think that there is a malfunction in the holodeck's matter conversion nodes.
Las lecturas no son claras pero creo que hay un error en los nódulos de conversión de materia.
It's an awful lot of fuss over a little transfuse... [garbled] Transfuse...
Es un tremenda ceremonia para una simple transfusión... Transfusión...
In your nightclothes with Belvedere are somewhat garbled, but... so that's it.
¡ Claro!
NARRATOR : A critically wounded officer ; a garbled account of glowing, vanishing assailants ;
Un policía gravemente herido un relato incoherente de asaltantes que se incendian y desaparecen una llamada de un médico que cree que hay invasores extraterrestres y David Vincent viaja al centro de una creciente redada.
[Garbled] No more.
No quiero más.
( Garbled transmission ) What'd you say Pinback?
¿ Que dijiste Pinback?
( Garbled transmission ) What was that again? I still can't hear you.
Sigo sin entenderte.
- It's very garbled, sir.
Es muy confuso, señor.
Still garbled.
Siguen las interferencias.
It must have been garbled, sir.
Dígame. ¿ Qué es?
[GARBLED]
Aquí está...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]