Gear перевод на испанский
7,519 параллельный перевод
I've lost third gear.
Perdí la tercera marcha.
Because, and I never thought I would use these words on Top Gear, it has a flat plane crank.
Porque, y nunca creí que usaría estas palabras en Top Gear, tiene un cigüenal flat-plane.
I got a job on original Top Gear as a result of a screen-test I did on the 2CV, when all I did was rant and rave for 20 minutes about how awful it was, and I could have gone on for a fortnight.
Obtuve un empleo en el Top Gear original como resultado de un test que hice con el 2CV, donde todo lo que hice fue quejarme y hablar pestes 20 minutos sobre lo malo que era, y podría haber seguido por dos semanas.
I've lost another gear.
Perdí otra marcha.
And the fuel, the gear linkage is completely clogged up with bits of gravel and stone and mud and rain, and you can't get half the gears.
La selectora de marchas está completamente obstruída con pedacitos de asfalto y piedras y barro y lluvia, y no puedes usar la mitad de las marchas.
I've lost second gear.
Perdí la segunda marcha.
Hello and welcome to the second part of the Top Gear Christmas Special, the part where... it all goes wrong.
Hola y bienvenidos a la segunda parte de el Especial de Navidad de Top Gear, la parte en la que... Todo va mal.
Ow! I've lost another gear.
He perdido otra marcha.
'Of course, it's traditional on TV these days'that everyone always makes it,'but this is Top Gear, so we didn't.
Por supuesto, es tradición hoy en día en televisión que al final todos lo logren, pero esto es Top Gear, lo que significa que no fue así.
How? Google "how to lower landing gear."
Googlea "cómo bajar un tren de aterrizaje".
It's the derailleur, I can't get into gear.
Es el desviador. No pasa los cambios.
So, get your brain in gear, now.
¿ Por qué Serano todavía está por aquí?
Nobody touches my gear.
Nadie toca mis cosas.
YOU'RE IN THE SUIT AND GEAR.
Estas en el traje y el engranaje.
- Find a gear, dumb-ass. - Grind it!
Encuentra la posición, idiota.
Leap out of bed, grab your gear, and you're out of here.
Saltas de la cama, tapas el equipo y te vas.
Weapons, supplies, tactical gear, clothing.
Armas, provisiones, equipo táctico, ropa.
Buy Raider gear.
Comprar cosas de los Raiders.
To buy all the gear we need would cost more than just hiring someone off of Angie's List.
Para comprar todo el equipo que necesitamos costaría más que simplemente contratar a alguien fuera de la lista de Angie
It's a great family car. Got plenty of room for the kids, gear, and plenty of pickup for me.
Es un gran coche de la familia tiene un montón de espacio para los niños, engranaje, y un montón de camioneta para mí
Why are you taking your gear off?
¿ Por qué te estás quitando el uniforme?
He took some gear and put it out in front of the Hump restaurant, as people are going in.
Tomó algo de equipo y lo puso enfrente del restaurante Hump, al entrar las personas.
Gear up.
Prepárese.
Just send me my gear.
Sólo tienes que enviar mi equipo.
Nice gear.
Niza engranajes.
No gear, no shoes, no body, nothin'.
No hay equipo, zapatos, ni cadáver, nada.
Now we have omni-directional mobility gear!
¡ Ahora tenemos equipo de movilidad omni-direccional!
Gather in 10 minutes for gear check.
Reúnanse en 10 minutos, para chequeo de equipo.
Currently, what's most effective is this. The omni-directional mobility gear!
Actualmente, nuestra herramienta más efectiva es el equipo móvil omni-direccional.
Inspect your gear and rest up.
Inspeccionen su equipo y descansen.
Change the gear going up that hill!
¡ Cambien el ritmo cuando suben!
14 : 30. Guys are prepping the gear now.
A las 14 : 30. los chicos preparan el equipo.
Mark, look, if you're really not into the Willie Morris doc, why don't we change gear? The Sopranos?
Mark, mira, si realmente no te gusta el docu de Willie Morris, por que no cambiamos de marcha Los Sopranos?
Come on, shift to second gear.
Vamos, cambia a segunda marcha.
But she is to control the goods and gear as she may please.
Pero ella tendrá el control de los bienes y equipos como a ella le plazca.
I'm going to live on at Blawearie a while and not roup the gear at once.
Estaré viviendo un tiempo en Blawearie, y no subastaré los equipos de inmediato.
So you're here for gear.
Entonces están aquí por el equipo.
Space for my running gear here. Book goes here.
Aquí van mis tenis para correr, aquí un libro...
Grab some running gear out of the closet and help me pack.
Trae mi ropa del clóset. Ayúdame a empacar.
Who makes your gear?
¿ Quién fabrica tu ropa?
So, gear up.
Así que, prepárense.
Let me gear up my media, and I'll walk you through our aftermarket.
Prepararé los gráficos y te explicaré nuestro mercado de inversión.
At some point we'll see a Fantasy Island invoice with bogus receipts stapled to it for money they never spent on gear they do not own.
En algún momento los veremos en una Isla de la Fantasía facturando con malos recibos por dinero que nunca van a gastar o ropa que no les pertenece.
On a more positive note, I must get the number of Rage's dealer, because the gear the cunt is getting is clearly fucking phenomenal.
O más positivo seria conseguir el número del dealer de Rage, porque para que se ponga así el idiota es claramente fenomenal.
Drop excess gear... and prepare to march!
Bajen el exceso de carga, ¡ y prepárense para marchar!
We need to compact our gear and bury the remainder.
Necesitamos compactar nuestro equipo y enterrar el resto.
Brooder, compact your gear to the essentials.
Brooder, reduce tu equipo a lo más esencial.
All fight, guys, grab your gear.
Preparen sus equipos.
Change the gear when you go uphill.
Cambien el ritmo cuando vayan colina arriba.
Secure your gear, find a seat. Costel!
¡ Costel!
Drop gear!
¡ Dejen todo!