Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Gender

Gender перевод на испанский

1,659 параллельный перевод
But I felt that I had a very nice relationship with him, and maybe it was because we really weren't gender identified... when we were together.
Pero yo sentí que tenía una muy buena relación con él y tal vez se debió a que no había distinción de género cuando estábamos juntos.
Please don't define my entire gender based on one night. What if the patient's problem is a physical reaction, not an emotional one? No.
Por favor, no definas a todo mi género basándote en una noche.
Gender of both humans and kangaroos depends on just one pair.
El género tanto de humanos como de canguros depende solo de un par de ellos.
This stem-cell researcher may have a way to let any two people, regardless of their gender, make a baby.
Este investigador de células madres puede tener una forma de permitir que dos personas cualesquiera, sin importar su género, tengan un bebé.
With stem-cell reproduction, any two human beings could conceive a child regardless of their gender or age.
Con la reproducción de células madres, cualquier pareja de seres humanos podrá concebir un hijo independientemente de su sexo o edad.
Bitter gender and lesbian.
Del género amargo y lésbico.
Love has no age or gender.
El amor no tiene edad ni género.
The fact that they used our client's blood To determine gender without her permission Violates both her rights to privacy
El hecho de que usen la sangre de nuestra cliente para determinar el género sin su permiso viola los derechos de privacidad e integridad corporal.
Even so, you Honor the blood test the used Is by no means a dispositive indication of gender.
Incluso así, su señoría, la muestra de sangre que usaron no significa que indique el género.
Of all the terms and conditions of her scholarship. Uh, this is a formal written demand That your client submit to a gender-verification test.
Esta es una demanda formal para que si cliente se haga una verificación de género.
So a gender test.
Así qué, un análisis de género.
Ncaa guidelines only require an athlete to compete Under the gender indicated On their government documentation.
La guia de la NCAA requiere que un atleta compita bajo el género indicado en su documentación gubernamental.
H-how is that relevant? As a gender non-conforming woman With undeveloped ovaries - -
Como mujer de género no definido con ovarios sin desarrollar...
Same-gender attraction doesn't exist in our pre-Earth life and it doesn't exist in the celestial kingdom.
La atracción entre el mismo género no existe en nuestra vida anterior a la Tierra y no existe en el reino del cielo.
THE QUESTION IS, WHY DID THIS SPECIES END UP WITH SUCH DRAMATIC GENDER DIFFERENCES?
La pregunta es, por qué esta especie terminó con esta dramática diferencias de género?
All right, if we reconsider the gender of the profile, what changes?
Si reconsideramos el género del perfil, ¿ qué cambia?
Thank you, Erica. I value and respect you as a gender-neutral colleague.
Te valoro y respeto como a un colega de género neutral.
Sorry Mrs. Khanna, gender mistake.
Lo siento señora Khanna, es un error de género.
Victims all seem random, no common age or gender.
Parecen víctimas aleatorias, sin edad o género en común.
There should not be marriage between two people " of the same gender and there should not be marriage between breakfast and lunch.
No debe haber matrimonio entre dos personas del mismo sexo y no debe haber matrimonio entre el desayuna y el almuerzo.
Michael's having a hard time with the gender part of spanish.
Michael se está complicando con la conjugación de géneros del español.
So I told him to mark everything With the international symbol for gender.
Entonces le dije que marque todo con el símbolo internacional del género.
I think it was kind of it was interesting how neither of the alpha males could see past the gender construct of femaleness to relate to her humanity.
Creo que fue mas o menos interesante como ninguno de los machos alfa pudo ver a través del constructo del qenero de la feminidad para relacionarlo a su humanidad.
Gender violence isn't even covered.
La violencia de género ni siquiera está cubierta.
Anyway, after that, if I was called out by a student of the opposite gender, even one of my own, I'd get a male teacher from another class to go instead.
Asique, luego de eso, si un alumno pidiera verme... aun cuando fuera un alumno mío, le pedíría a un maestro varón de otra clase, que fuera por mí.
Valentine's Day is a sham created by card companies to reinforce and exploit gender stereotypes.
El Día de San Valentín es una estafa de las compañías de tarjetas para reforzar y explotar estereotipos de género.
I think I've got an extra gender-neutralizing hood.
Creo que tengo una capucha extra para neutralizar el género.
Now, I have been doing a lot of reading about sexual attraction and know that prepubescence has the greatest range and also a really huge crossover gender-wise.
He estado leyendo mucho sobre atracción sexual y sé que la prepubertad tiene la tasa más alta de secuestros con un altísimo porcentaje de cambio de géneros.
I will not permit considerations of age, disease or disability... creed... ethnic origin... gender... race... political affiliation... nationality... sexual orientation... social standing... or any other factor to intervene between my duty...
No permitiré consideraciones ni de edad, ni de enfermedad o de discapacidad... ni de credo.... ni de origen étnico. ni de genética... ni de raza... ni de afilación política... ni de nacionalidad... ni de orientación sexual... ni de posición social... O cualquier otro factor.
Critical media literacy and politics of gender, biatch!
¡ Crítica Literaria y Política de Género, zorra!
- So I pull some gender thing
Me tira algo de la cosa del genero.
It's loaded with gender bias. I know.
Es tan tendencioso.
And one of the things you see happening with Bisphenol A is gender neutrality.
Y una de las cosas que ves pasando con bisfenol A es el género neutro.
But I think she changed gender!
¡ Solo que ha cambiado de género!
Danny Pinkerton announcing his gender reassignment surgery.
Danny Pinkerton anunciando su operación de cambio de sexo.
Imagine being able to predetermine physical characteristics in the womb - athletic ability, intelligence, height, hair and eye colour, even gender.
- Imagine dictar las características físicas en el útero físico, inteligencia, estatura, cabello y color de ojos, incluso género.
Well, the victims are two males, one female, so no gender preference.
Bien, las víctimas son dos hombres y una mujer, así que no hay preferencia por sexo.
Uh, at this point, we haven't been able to determine gender.
Hasta el momento, no hemos sido capaces de determinar su sexo.
We can't sort by grade or gender, and there's a bad cold making the rounds, so more kids are out than usual. What about state police?
No podemos separar por curso o sexo, y hay una ola de resfriados pululando así que faltan más chicos de lo normal.
I - I-I broke down the gender barrier.
Rompí la barrera de género.
Which gender?
¿ Cuál género?
- So, is that a men's sweater? - Fashion has no gender.
¿ Ese es un jersey de hombre?
"taking care of something"? Son, I'm a bit of an expert on the female gender, And I can tell you, women don't mean anything by anything.
Hijo, soy un poco experto en el género femenino y puedo decirte, que las mujeres no quieren decir nada con nada.
I don't really see color or gender, Mr. Chang.
Yo no veo colores o géneros, Sr. Chang.
This is gender inequity out the Yang!
¡ Esto es desigualdad de géneros!
Well, I-I've never been quite so happy being referred to as a gender-neutral pronoun.
Bueno, nunca me había hecho tan feliz que se refirieran a mí como un pronombre neutro.
And you also gave it a gender. Did I?
Y también le diste un género.
I broke my legs, not my gender.
Me rompí las piernas, no el orgullo. Está bien.
It really is easy to raise money when you sell out your gender.
Es realmente fácil juntar dinero cuando vendes tu cuerpo.
No, I should, since I'm the one who's whoring out our gender!
No, yo debería hacerlo, ya que soy la que prostituye nuestro género.
Gender?
- ¿ De qué sexo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]