Geniuses перевод на испанский
958 параллельный перевод
I'm sorry. a fight between two geniuses like Musashi and Kojirō has a different meaning than any normal fight.
Aun así, una pelea entre dos genios como Musashi y Kojiro... tiene un significado diferente que cualquier lucha normal.
When I lost a part, I thought it was because I was a genius and geniuses always have a hard time.
Cuando perdía un papel pensaba que era por ser un genio, y los genios siempre lo pasan mal.
Like all great geniuses, there was in him the insistent will to do something big, great, constructive in the world.
Como todos los grandes genios... tenía el deseo insistente... de hacer algo grandioso y constructivo en el mundo.
Let me tell you, professor, if you young geniuses at the high school fill our children's heads with radical ideas we parents will have to get a law.
Déjeme decirle, profesor. Si tratan de inculcar a nuestros hijos ideas radicales, haremos una ley.
My studio would be no good if it left geniuses in Props.
¡ Qué desperdicio! ¡ En accesorios con su talento!
Really, Maggie, these obscure geniuses of yours.
Maggie, estos genios tuyos.
THEY CALL US THE 6 GENIUSES. HEY, WHAT KIND OF CAMERA IS THAT?
Tenemos que ser honrados o a Jack no le gustaría.
With subway blasts bouncing me all over the bed, and Appopolous, our Rasputin landlord, and Eileen dragging home newspaper geniuses, and drug-store Romeos and anything else she happens to meet up with during the day, and football players drifting through in their drawers
Con las explosiones del metro moviéndome la cama, y Appopolous, nuestro casero Rasputin, y Eileen trayendo a casa genios del periodismo y Romeos de tienda y cualquier cosa que se encuentre durante el día, y futbolistas que van por ahí en calzoncillos
Those geniuses up there think they can intimidate the Czechs... with public warnings, dopes.
Nuestros genios de arriba piensan que pueden intimidar A estos tercos mulos checos con advertencias públicas. Tontos.
Oh, don't ask me why. Wall Street geniuses do anything.
No me preguntes por qué los genios de Wall Street hacen las cosas.
There are no murderers who are geniuses, believe me.
Créame, no existen los asesinos inteligentes.
- What are you geniuses up to?
- ¿ Y a qué se dedican ahora?
You can stand geniuses.
Puedes aguantar a los genios.
Geniuses talk so much, don't they?
Los genios hablan demasiado.
- I don't like geniuses. They're dangerous.
- Los genios no me gustan.
So you geniuses know eveything, huh?
Se creen unos genios que lo saben todo, ¿ eh?
- Geniuses don't need good luck.
- Los genios no la necesitan.
- No. - I hire and fire geniuses every day.
- Contrato y echo genios a diario.
- The geniuses were ready to tear you apart.
- Los genios iban a matarte.
Geniuses are exceptional anomalies too.
También los genios tienen anomalías excepcionales.
One of the great geniuses of the air.
Uno de los grandes genios del aire.
Kids, you're geniuses.
Chicos, sois unos genios.
Not those geniuses out there, telling us what to do.
No esos genios que nos dicen qué hacer.
This ship was designed by geniuses to be run by idiots.
Este barco fue diseñado por genios para ser llevado por idiotas.
That's the trouble with you geniuses - full of big ideas.
Vaya par de genios. ¡ Qué gran idea!
So do several geniuses that I could mention.
Eso le ocurre a algunos genios que le mencionaría.
You're not all geniuses, I'm sure, but any reasonable person can see that it takes three things :
Seguro que todos no son profesores, pero cualquier persona inteligente comprenderá... que se necesitan tres cosas :
And we're the geniuses he's depending upon to deliver for him.
Y nosotros somos los genios con los que cuenta para conseguirlas.
And since you are one of the geniuses responsible for that... monstrosity, would you mind telling me what it is?
Y ya que eres uno de los responsables de esta... monstruosidad ¿ Puedes decirme qué es esto?
He owns a house. All my children are geniuses.
Está claro que mis hijos tienen talento.
Enough power for a whole population of creative geniuses.
Suficiente energía para una población de genios creativos.
But at us no. The big geniuses meet.
Aquí sólo es "Mariposa, mariposa..."
Somebody's got to keep an eye on these big geniuses.
Alguien tiene que mantener vigilados a esos genios.
They're just the cream of the Army's geniuses.
Son la crema de los genios del Ejército.
And you college geniuses want dignity on your program.
Y Uds. genios universitarios quieren un programa digno.
Does this mean you two geniuses can't figure out the answer? Oh, I've got the answer.
Puede utilizarlo de perchero en su oficina.
Business also has its geniuses :
También en la industria existen los superhombres, los Rockefeller,..
Ask your metallic geniuses, is it possible to promise ready-made happiness to a person from early life?
Pregunta a tus ingenios metálicos si se le puede prometer una felicidad infalible a una persona desde que nace.
Mixing with geniuses is bad for you.
Frecuentar a los genios no te sienta bien.
We can't all be geniuses, can we?
No todos podemos ser genios, ¿ verdad?
Back then, they were all geniuses.
En esa época todos eran genios.
Feel the points here in this distributor cap... and then pass it on to all you geniuses.
Sigues esta línea de puntos y luego se Io das a todos estos genios.
All right, here's another note for you boys in Survival... for you geniuses in Human Factors.
Bien..., aquí va también una nota para los chicos del departamento de supervivencia... para los genios en comportamiento humano.
Well, all these geniuses are a little odd.
Bueno, los genios son un poco excéntricos.
AT 4 : 00 THIS AFTERNOON OUR GOVERNMENT IS BRINGING TOGETHER SIX OF THE WORLD'S TOP SCIENTIFIC GENIUSES.
Esta tarde a las 4 : 00, el gobierno reunirá a seis de los mejores genios científicos del mundo.
Scientific geniuses bought, sold, traded, and if necessary, kidnapped.
Genios científicos, vendidos, comprados y si hace falta raptados.
I thought you liked that school for geniuses.
Creía que te gustaba ese colegio para genios.
As is a special school for geniuses, study, take notes And they make reports and smile a lot.
Como es una escuela especial para genios, estudian, toman apuntes y hacen informes y te sonríen mucho.
- Insurance guys think they're geniuses.
- Los tipos de seguros se creen genios.
Hold all the calls. You gotta do that with geniuses.
No pases llamadas Es lo que tienes que hacer con los genios
We're geniuses.
Somos unos genios.