Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Gennady

Gennady перевод на испанский

65 параллельный перевод
Written by : Gennady Shpalikov
Guión Gennadi SHPALIKOV
Production Designers Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV
Decorado : Mijail BOGDANOV, Guenadi MIASNIKOV
Production Designers Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV
Decorado : Mijail BOGDANOV, Guenadi MlASNlKOV
Production Designers Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV
Decorado : mijail BOGDANOV, Guenadi MIASNIKOV
N. Bogomolova, S. Jutovskaya V. Kolesnikova, M. Motruk, G. Sokolsky
Natalia Bogomolova, S. Zhutovskaya, Violetta Kolesnikova, Maria Motruk, Gennady Sokolsky,
Yes. I'm Gennady Petrovich Kozodoyev.
Guesha, Guenadi Petróvich Kozodóyev.
Ah, Gennady Petrovich...
Ah, Guenadi Petróvich...
S. Zhutovskaya, E. Maslova, Maria Motruk, I. Podgorsky, Gennady Sokolsky, V. Ugarov
S. Zhutovskaya, E. Maslova, Maria Motruk, I. Podgorsky, Gennady Sokolsky, V. Ugarov
Written by Gennady Shpalikov and Larisa Shepitko
Escrita por Gennady Shpalikov y Larisa Shepitko
- Gennady, take care of him.
- Vámonos. - Guannadi, cuídalo.
Take your harmonica, Gennady, and play us a tune.
Guannadi, coge el acordeón, toca música.
Prokopy GENNADY YUKHTIN
Prokopy GENNADY YUKHTIN
Belov — Leonid BAKSHTAYEV Goris — Gennady SHKURATOV
Belov - Leonid BAKSHTAYEV Goris - Gennady Shkuratov
May I speak to Gennady Borisovich?
Sea amable de ponerme con Guenadi Borísovich.
Stameskin Gennady FROLOV Ostapchuk Vladislav DEMCHENKO Schefer Sergey STOLYAROV
Tú y yo somos los culpables.
The record of this experiment is currently held in the files of Professor Gennady Sergeyev of Saint Petersburg.
Este experimento consta en los archivos... del profesor Gennady Sergeyev... de San Petersburgo.
We christened him Gennady.
Le pusimos Gennady.
Gennady YUKHTIN
Guenadi YUJTIN
No, our neighbour Gennady Vassilyevich keeps goats.
No, nuestro vecino Gennady Vassilyevich cuida cabras.
Gennady...
¡ Gennady!
- Gennady!
¡ Genady!
- Nice meeting you, I'm Gennady Komov.
- Mucho gusto, soy Genady Komov.
Gennady.
Genadi.
Gennady, what should we do?
¡ Genadi! - ¿ Qué vamos a hacer?
Gennady!
Iros. ¡ Genadi!
The prints belong to Gennady Ivanov, former K.G. B... now works for the personal security service for the president of Karjastan.
Las huellas son de Gennady Ivanov, ex agente de la KGB. Es uno de los guardias del presidente de Karjastan.
I'm Gennady, a writer, i'd like to work in the country for awhile.
Soy Gennady, un escritor. Me gustaría trabajar en el campo por un tiempo.
Gennady, you know you're my first man since my husband left me.
Gennady, ya sabes has sido el primer hombre desde que mi marido me dejó.
Gennady, you wanna hear a joke?
Gennady, ¿ quieres escuchar un chiste?
- Gennady let's make a girl out of you.
No tengo padre, así que... ¿ quién me va a enseñar a comportarme? Gennady, déjame hacerte una mujer.
Gennady, what are you writing about?
Gennady, ¿ sobre qué escribes?
- What's wrong, Gennady? - Nothing. I just don't like talking about the book before it's finished.
¿ Qué ocurre, Gennady?
Gennady what do you need these things here for?
Gennady, ¿ para qué necesitas estas cosas de aquí?
- Me and Gennady.
- Gennady y yo.
Call Gennady, we'll have some fruit.
Llama a Gennady. Tomaremos algo de fruta.
Gennady, i hope Alisa doesn't interfere with your work?
Gennady, espero que Alisa no haya interferido con tu trabajo.
Production Design Gennady Popov
Diseño de Producción Gennady Popov
One of these men is Gennady Solovyev.
Una de estas personas es Gennady Solovyev.
This is the best time of the yeah. for Gennady to find the perfect piece of wood.. for the making of his all-important skis.
Esta es la mejor parte del año para Gennady para encontrar un perfecto trozo de madera para los esquís de su grupo de caza.
Here, Gennady builds one of his traps... In the same simple manner they have been built'for ages.
Aquí Gennady construye una de sus trampas, de la misma forma simple, en la que fueron construidas por años.
Gennady marks the location of his trap... so he can find it at the beginning of the hunting season.
Gennady marca la posición de su trampa, para encontrarla al comienzo de la estación de caza.
This man, Gennady Tiganov... belongs to the get native population of this part of Siberia.
Este hombre, Gennady Tiganov, pertenece a la población nativa de esta parte de Siberia.
Gennady now resumes the making of his skis.
Ahora Gennady reasume la fabricación de sus esquíes.
Anatoly Blume sets out on a different tributary of the Yenisei ;... and Gennady and his son on their respective branch of the river.
Anatoly Blume se dirige a un afluente distinto del río Yenisey. Gennady y su hijo en su respectivo brazo del río.
Gennady's son sets out for his own territory further upriver.
El hijo de Gennady se dirige a su propio territorio, río arriba.
says Gennady In a pensive mood
Dice Gennady, en uno de sus pensamientos.
Gennady rewards his dogs with the neck and feet of the woodcock
Gennady recompensa a sus perros con el pescuezo y patas del gallo del bosque.
Gennady negotiates his territory along his frozen tributary
A lo largo de su afluente congelado.
For Gennady and all of them, this is a happy return.
Para Gennady y todos los demás, este es un retorno feliz.
Viktor Banin, Bogdan Egorov, and Gennady Yohzin.
Viktor Banin, Bogdan Egorov, y Gennady Yohzin.
Out In the taiga...
Fuera en la Taiga, Gennady negocia su territorio,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]