Germain перевод на испанский
418 параллельный перевод
Levellu, Funeral Undertaker.
- No caigo... - Germain. Director de la funeraria, para servirle.
Fighting for his life in the Faubourg St-Germain.
Luchando por su vida en Faubourg St-Germain.
Understand, I want this loan on the house in the Rue St. Germain.
No entiende, quiero este préstamo en la mejor casa de Rue St. Germain.
Remember last year at Conflans Saint Honorine when we both got lost in the forest
¿ Recuerdas el año pasado, en Conflans Saint-Honorine cuando nos perdimos en el de Saint Germain?
- Why so nice to Dr. Germain?
- ¿ Cómo tu con el Dr. Germain?
And if it's neither of them, it might be Dr. Germain himself
Y si no es ninguno de ellos, puede ser el mismo Dr. Germain.
This one doesn't only involve Germain.
Esta no sólo implica a Germain.
You can't see how Germain is discrediting your hospital, or how the books are rigged by your bursar,
No puede ver cómo Germain esta desacreditando su hospital, o cómo los libros son falseados por su tesorero,
" You're on good terms with Germain the abortionist.
" Se lleva bien con Germain el abortista.
Now it's Dr. Germain's turn.
Ahora es el turno del Dr. Germain.
" You administer a city polluted by Germain the angel-maker.
" Administra una ciudad contaminada por Germain el ahogador de críos.
Germain sowed his wild oats with - "
Germain sembró su avena silvestre con... "
Germain is trafficking morphine and framing an innocent victim, Marie Corbin, to whom I respectfully bow. "
Germain está traficando con morfina e inculpando a una víctima inocente, Marie Corbin, ante la que respetuosamente me inclino. "
You can't just arrest Germain.
No se puede detener a Germain sin pruebas.
He found no Dr. Germain in Grenoble.
No encontró ningún Dr. Germain en Grenoble.
Unfortunately, the only Germain in Grenoble moved away 1 5 years ago and became Germain Monatte, the brain surgeon.
Desafortunadamente, el único Germain en Grenoble... se trasladó hace 15 años y se convirtió en Germain Monatte, el cirujano cerebral.
I wish you a long life, Germain, but never to become a senior physician in the medical profession.
Le deseo una larga vida, Germain, pero no sea el decano de los médicos.
" Germain is a clown.
" Germain es un farsante.
Germain is a thief
Germain es un ladrón.
Germain is a liar.
Es un mentiroso.
Germain is an abortionist.
Es un abortero.
Good-bye, Germain.
Adiós, Germain.
He was done in by Germain-the-Lecher, the lover of Laura, Demise, and next, Rolande, the postal thief
antes lo había enfriado Germain el ardiente, el amante de Laura, Denise, y pronto de Rolande, la ladrona de correos.
- Dr. Germain.
- Dr. Germain.
Didn't Dr. Germain lend her the money to put back?
¿ El Dr. Germain no le prestó el dinero para que lo repusiera?
The sins of this baneful city will be exposed so long as you haven't expelled Germain the corrupter.
Los pecados de esta vanidosa ciudad serán expuestos mientras no hayais expulsado a Germain el corrupto.
Germain's too proud to leave now.
Germain no se puede ir. Es demasiado orgulloso.
Germain is the Raven's main target.
Germain es el principal objetivo del Cuervo.
Since we can't get rid of the Raven, let's get rid of Germain.
Si no nos podemos librar del Cuervo, deshagámonos de Germain.
I am not Dr. Germain. Satisfied?
No soy el Dr. Germain. ¿ Satisfechos?
- You're Germain Monatte?
- ¿ Es Germain Monatte?
Dr. Germain Monatte had a wife, gentlemen.
El Dr. Germain Monatte tenía esposa, señores.
Dr. Germain withdrew to the provinces to provide his services to mothers.
El Dr. Germain se retiró al campo. ... donde ponía su saber al servicio de las madres.
You suspected Dr. Germain but Dr. Monatte accuses you of stupidity! And incompetence!
Sospechaban del Dr. Germain... y el Dr. Monatte les acusa de necedad... e incapacidad!
So, Germain, going on the warpath?
Germain, ¿ se precipita por el sendero de la guerra?
" Germain is leading you straight up the graveyard path.
" Germain te está llevando directo a la tumba.
If you don't stop carrying on with Germain, beware!
Deja tus relaciones adúlteras con Germain, ten cuidado.
Germain, my boy, what's got into you?
Germain ¿ qué le pasa?
Germain, you must go.
Germain, tiene que irse.
Little girls dancing and laughing round a musician... who plays at the corner of Rue Germain Nouveau and Rue des Petites Feuilles.
Unas niñas bailaban y reían rodeando a un músico de calle que tocaba entre la calle Germain Nouveau y la calle Petit Feuille.
I killed him in the Bois and buried him in Saint-Germain.
Lo maté en el Bois y lo enterré en Saint-Germain.
André Germain.
André Germain.
At Fiston's.
Está en el bulevard St Germain.
For one now week, we've been visiting every club in Saint-Germain, in the Quartier Latin, on the Champs-Elysees or in Montmartre.
La hemos buscado en las discotecas de Saint-Germain y del Barrio Latino.
The Marquis de Maynes is absent from the assembly... having been ordered by Her Majesty the Queen to inspect the orphanage... for young ladies of noble birth at Saint-Germain-en-Laye.
El marqués de Maynes se ausentó de la asamblea... debido a que Su Majestad la Reina le ordenó inspeccionar el orfanato... para señoritas de buena familia de Saint-Germain-en-Laye.
Like at Saint-Germain-des-Prés.
Como en Saint-Germain-des-Pres.
St. Germain-of-the-Prairies.
St. Germain de las Praderas.
Giramond, tell me, who's here?
Germain, ¿ con quién estamos?
Giramond, what's going on?
Germain, ¿ qué es lo que ocurre?
FRANÇOIS COPPÉE SCHOOL SAINT-GERMAIN-EN LAYE
Escuela Françoise Coppée. Saint-German-en-Laye
- Did you see her complexion? - Yes, she is pale-faced.
- Germain, ¿ has visto su cara?