Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Gilles

Gilles перевод на испанский

390 параллельный перевод
- Good night, Gilles!
- ¡ Buenas noches, Achille!
" Gilles Marny was an original, gifted, picturesque actor.
Jules Marny fue un actor de talento original, pintoresco y distinguido
What's the use, Gilles?
¿ Porqué lo haces, Gilles?
What's the use, Gilles?
¿ Para qué lo haces, Gilles?
My name is Gilles.
Mi nombre es Gilles.
I'm happy, Gilles.
Estoy feliz, Gilles.
What a pitiful figure you cut, Gilles.
Qué triste figura muestras, Gilles.
Gilles and Dominique, Dominique and Gilles the Devil is kind to his children when they are very obedient.
Gilles y Dominique, Dominique y Gilles el Diablo es generoso con sus niños cuando son muy obedientes.
Gilles and Dominique, Dominique and Gilles who pretended to love.
Gilles y Dominique, Dominique y Gilles que aparentaban amar.
Good night, Gilles.
Buenas noches, Gilles.
And you, Gilles?
¿ Y tú, Gilles?
- But, Gilles...
- Pero, Gilles...
- Gilles!
- Gilles!
Gilles what?
¿ Gilles qué?
What do you want with Gilles?
¿ Qué quieres de Gilles?
What does "Gilles" mean?
¿ Qué significa "Gilles"?
Do you even know if my name is really Gilles?
Sabes siquiera si mi nombre es en verdad Gilles?
Is it possible, Gilles, that Dominique could really be your sister?
¿ Es posible, Gilles, que Dominique pueda en verdad ser tu hermana?
I knew you loved me.
Gilles... ya sabía que me amabas.
How can I ever forgive you for such behavior?
Oh, Gilles, cómo puedo perdonarte por semejante comportamiento?
What about Gilles, for example?
Gilles, por ejemplo?
What about this poor, unhappy Gilles?
¿ Qué me dices de este pobre e infeliz Gilles?
Gilles is no longer unhappy.
Gilles ya no es más infeliz.
Gilles will never again be unhappy since we love each other.
Gilles nunca más será infeliz ya que nos amamos.
Cheer up, Gilles.
Regocíjate, Gilles.
My poor Gilles.
Mi pobre Gilles.
Please don't talk about Gilles.
Por favor, no nombres a Gilles.
- You are not Gilles.
- Tú no eres Gilles.
No, you aren't Gilles.
No, tú no eres Gilles.
You look like Gilles.
Te pareces a Gilles.
You've taken his voice. But Gilles wouldn't speak as you do.
Has tomado su voz, pero Gilles no hablaría de este modo.
I love Gilles.
Amo a Gilles.
Stop thinking about those things.
Gilles, no pienses más en esas cosas.
Do you really think she loves Gilles?
¿ Realmente crees que ama a Gilles?
If she loves Gilles, she might be capable of loving another.
Si ama a Gilles, podría ser capaz de amar a otro.
Now there is Gilles in jail, with the executioner waiting...
Ahora Gilles está en la carcel, y el verdugo aguardando...
Really, poor Gilles can only offer you a meaningless love.
En verdad, el pobre Gilles sólo puede ofrecerte un amor sin significado.
You know that's not possible... since it is Gilles I love.
Tú sabes que eso no es posible... ya que es a Gilles a quien amo.
What can Gilles do for you?
¿ Qué puede Gilles hacer por tí?
You will be mine because you love Gilles and it's the only way to save him.
Serás mía porque amas a Gilles y es la única manera de salvarlo.
To return to Gilles in the hole from which he's calling me.
Regresar al hoyo desde donde Gilles me está llamando.
- I do want to rejoin Gilles.
- Quiero volver a estar con Gilles.
Gilles wrote this, signed this... with his own hand, in his own blood.
Gilles escribió esto, y lo firmó... con su propia mano, con su propia sangre.
To save Gilles, I'd have done much worse.
Para salvar a Gilles, hubiera hecho cosas mucho peores.
It's about what happened in the Rue St Gilles.
Se trata de lo que pasó en la Rue St. Gilles.
In the Rue St Gilles.
La de la Rue St. Gilles.
This knife, Gilles de Rais's, the notorious wife murderer.
Este puñal : perteneció a Gilles de Rais, el infame asesino de esposas...
Here we have a nobleman of France, GiIIes de Rais.
Aquí tienen a un noble francés, Gilles de Rais.
Who knows about GiIIes de Rais?
¿ Quién sabe algo de Gilles de Rais?
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
A veces, por la noche Gilles de Rais daba fuego a las casas y granjas mientras la gente dormía.
" of the actor Gilles Marny.
Jean de la Rivière del actor Jules Marny

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]