Give it to me straight перевод на испанский
176 параллельный перевод
I want you to tell me something, and give it to me straight. Get me?
Quiero que me cuente algo y que sea sincero, ¿ entendido?
Give it to me straight warden
Sea sincero conmigo.
Wants to give it to me straight. Uh-oh.
Quiere aclarármela.
Give it to me straight, Doc. Am I through with baseball?
Dígamelo claramente, doctor.
Give it to me straight, will ya?
Sólo te pido que seas sincero.
I'll kill you if you don't give it to me straight, Petey!
¡ Te mataré si no me lo dices sin rodeos, Petey!
Give it to me straight, Ted.
Dime la verdad.
Give it to me straight, Chuck.
Dime tu opinión, Chuck.
Give it to me again and give it to me straight.
Cuéntamelo otra vez y cuéntamelo claramente.
Look, Doc, give it to me straight.
Mira, Doc, dímelo directamente.
Come on, take a walk with me, kid, and give it to me straight.
Vamos, habla conmigo, chico, y cuéntamelo todo.
Give it to me straight.
Fue un accidente. Dígame qué le ha ocurrido.
Give it to me straight, chief.
Dígame la verdad, jefe.
Don't bypass it, give it to me straight. What's bothering you?
No des rodeos, ve al grano. ¿ Qué te molesta?
Give it to me straight.
Suéltalo ya.
Give it to me straight and honest.
Dígamelo directamente y honradamente.
Just give it to me straight.
Dígamelo sin rodeos.
Look, doc give it to me straight.
Verá, doctor vaya al grano.
... While we're on the subject ; give it to me straight, as always : ... How do I look?
Con franqueza, como siempre ¿ cómo me queda?
You've been on the hairy edge of being canned since I hired you. Now, give it to me straight or you've had it.
Ha estado a punto de ser despedido dos veces así que, sea claro.
Now, give it to me straight.
Dímelo sin rodeos.
You give it to me straight?
Te preguntaré un par de cosas. Sé sincero.
Give it to me straight. I'm very disappointed in you.
Estoy decepcionada, Hawkeye.
Give it to me straight now!
¡ hablame claro!
Give it to me straight.
Dime la verdad.
- Give it to me straight, Doc.
- No se ande con rodeos, doctor.
And give it to me straight. No lies.
Y Boomer, dime la verdad, no me mientas.
Give it to me straight, Doc.
Dígamelo claramente.
What're ya doin'? Give it to me straight.
¿ Qué haces?
Ma, you're not having a heart attack... so why don't you just give it to me straight?
Mamá, no te está dando un ataque cardíaco... ¿ por qué no vas al grano?
McCroskey, give it to me straight.
McCroskey, dímelo sin rodeos.
I can take it. Give it to me straight.
Dime la verdad.
- You can give it to me straight.
- Háblame sin rodeos.
Okay, towser, give it to me straight.
- Déjame ver si entiendo
Come on, give it to me straight, Freddie.
Vamos, dímelo sin rodeos, Freddie.
Give it to me straight, doc.
Dímelo sin rodeos, doctor, puedo con ello.
Give it to me straight.
Dime una sola vez.
Give it to me straight.
Dígamelo
Give it to me straight.
Dímela sin tapujos.
Give it to me straight, Doctor. I've always wanted to read War And Peace.
Sea franco, Dr. Siempre quise leer "La Guerra... y La Paz".
I mean... give it to me straight ;
Es decir, dímelo sin rodeos. Puedo manejarlo. De acuerdo.
Give it to me straight.
Habla claro.
OK, give it to me straight.
Dímelo claro.
Give it to me straight.
Dígame la verdad.
- Give it to me straight, Doctor!
- ¡ Vaya al grano, doctor!
- Let me give it to you straight...
- Te lo diré claramente...
You asked me to give it to you straight.
Me pediste que te lo dijera sin rodeos.
Now, why don't you give it to me... straight?
Ahora, ¿ por qué no haces tú lo mismo? Directo.
So, i hope you'll forgive me if i give it to you rather straight.
Entonces, espero que me perdonen si voy allí directamente.
We just rent. Let me give it to you straight, Harry boy. You see, I am a single, unattached guy.
- Déjame explicarte, son un soltero que vive aquí arriba.
And he said, I take it you preferred not to give me a straight answer about Dr. Kirby last night.
Y dijo : "Creo que" usted prefirió no darme una respuesta directa "sobre el Dr. Kirby la noche pasada."