Glad you could join us перевод на испанский
190 параллельный перевод
- Glad you could join us.
Me alegra que te nos unieras.
- I'm glad you could join us, Major.
- Me alegra que se una a nosotros.
Glad you could join us.
Me alegro de que pudieran venir.
I'm glad you could join us in the inaugural flight of the Stevens Corporation new airplane.
Es un placer tenerles en el vuelo inaugural de la nueva aeronave del Grupo Stevens.
Ah, Myrtle, uh, so glad you could join us
Myrtle, me alegra que se una a nosotros.
So glad you could join us, ladies.
Me alegro de que se unan a nosotros.
Glad you could join us.
Me alegra que te unas a nosotros. ¡ Doctor!
Glad you could join us, Leonard.
Qué bueno que viniste, Leonard.
Glad you could join us, Tracy.
Me alegra que pudieras unirte a nosotros.
We're glad you could join us, aren't we?
Encantados de tenerte aquí, ¿ verdad?
Glad you could join us, Mr. Barclay.
Me alegra que haya venido, Barclay.
I'm so glad you could join us.
Me alegra que vinieran.
- Glad you could join us.
- Me alegro de que esté aquí.
- Glad you could join us.
- Encantados de verte.
Glad you could join us.
Me alegro de que pudiera unirse a nosotros.
- Glad you could join us, Niles.
- Qué bueno que viniste, Niles.
- Major, I'm glad you could join us.
- Mayor, me alegro de que haya vuelto.
So glad you could join us.
Qué gusto me da que hayas podido venir.
I'm so glad you could join us on this very special occasion.
Me alegra mucho que se nos unan en esta ocasión tan especial.
Glad you could join us.
Qué bueno que vino.
Glad you could join us.
Me alegra que puedas acompañarnos.
- So glad you could join us.
- Me alegra que vinieran.
Glad you could join us.
Que alegria que pudiste venir.
Glad you could join us here at the Buddy Ebsen Society
Pueden unirse a la sociedad de Budy Epshon.
I'm really glad you could join us.
Me alegra que pudieras venir.
I'm so glad you could join us.
- Me alegra que pueda acompañarnos.
So glad you could join us after all.
Me alegra que hayas podido venir.
Glad you could join us.
Encantado de tenerle.
Well, Roz, glad you could join us.
Bueno Roz, me alegra que pudieras reunirte con nosotros.
I'm so glad you could join us for Homer's big premiere.
Me alegro de que hayáis venido para el debut de Homer.
Glad you could join us, Mr. Kim.
Me complace que se nos una, Señor Kim.
Dr. Weaver, glad you could join us.
Doctora Weaver, me alegro de que pudiera venir.
Glad you could join us, Doc.
- ¡ Estoy orgulloso de que estuviese con nosotros!
- So glad you could join us.
- Lucy, qué honor tenerte con nosotros. - Lo siento.
I'm glad you could join us.
Me alegra que pudieras venir, Meg.
So glad you could join us, your Eminence.
Nos alegramos que se nos una, su eminencia
I'm glad you could join us, Terry.
Estoy contenta que puedas unírtenos, Terry.
So glad you could join us, you two.
Me alegra que pudieran acompañarnos.
Glad you could join us.
Me alegra que viniera.
- Glad you could join us.
- Qué bueno que nos acompañas.
- Blithe, glad you could join us.
- Blithe, me alegro de verlo.
Glad you could join us, Kmart.
Qué gusto, atuendo de supermercado.
- So glad you could join us.
- Me alegra mucho que vinieras.
I'm glad you could join us.
Me alegra que hayas venido.
We're glad you could join us.
Me alegra que hayas venido.
Glad you could find time to join us.
Además, tendría un fusi /
I'm so glad you kids could join us.
Me alegra que pudieran venir.
Don't pay any attention to what they're saying! Glad you could join us.
Me alegro que te unieras a nosotros.
Glad to see you could join us.
Me alegra que hayas venido.
We're very glad that you could join us, Mr. Stevenson
Estamos muy contentos de que haya podido unirse a nosotros, Sr. Stevenson.
Hi, Jackie, glad to see you could join us today.
Hola, Jackie, qué bueno que nos acompañaras.