Glass breaking перевод на испанский
197 параллельный перевод
- Sounded just like glass breaking.
- Sonó como si se rompiera un vidrio.
THE SOUND OF GLASS BREAKING.
Ese ruido. El sonido de un cristal rompiéndose.
Glass breaking is the most wonderful sound in the whole world.
El sonido del cristal roto es lo más maravilloso del mundo.
I heard a glass breaking.
Escuché ruido de cristales.
- Just some glass breaking.
- Sólo un poco de cristales rotos.
OK, but when you hear glass breaking, don't get scared.
No hagas nada. Cuando oigas cristales rotos, no te asustes.
[Glass breaking] Drugs?
Impresionanos con tus drogas.
[Burps ] [ Glass breaking]
Prefiero vomitar.
[Glass breaking] Fuck this place.
Jódanse! Mierda de lugar.
I'd listen there'd be glass breaking, you'd see shards of glass flying through the night.
Escuchaba vidrio romperse, veías pedazos de vidrios volar por la noche.
The next time one of these hotshots wants... ( glass breaking )
La próxima vez que uno de estos peces gordos quiere... ( cristales rotos )
( glass breaking )
( cristales rotos )
Vanity, vanity, all is vanity. ( glass breaking )
vanidad, vanidad, todo es vanidad.
- Straighten out the chair! - [Glass Breaking]
¡ Enderezar la silla!
And suddenly, from the next room, we heard the sound of glass breaking.
De repente, escuchamos un ruido de cristales rotos en la sala contigua.
[Glass breaking] Hey you, up here!
¡ Oye, aquí arriba! ¡ Oye!
( glass breaking )
( vidrios rotos )
( yells, glass breaking ) Not to mention his eye for judging distances.
Sin mencionar sus ojos para medir distancias.
Now, you didn't say anything about glass breaking.
Usted no dijo nada acerca de cristales rompiéndose.
Then a half-hour later, you heard glass breaking?
Luego, media hora más tarde, ¿ escuchó cristales rompiéndose?
I thought I heard glass breaking.
- Sí, disimuladamente. - ¿ No fue ruido de vidrios?
Sometimes I think of the ships passing to and fro in the storm, and I listen to the gulls beating against the glass and breaking their little wings.
A veces pienso en los barcos que van y vienen cuando hay tormenta. Y escucho a las gaviotas chocando contra las ventanas y rompiéndose las alas.
Today I'm breaking the glass!
¡ Así que hoy yo rompo el hielo!
Breaking my glass again?
¡ Mojué! ¿ Otra vez rompiendo mis cristales?
Doesn't sun shine through glass without breaking it?
El sol que atraviesa el cristal sin romperlo.
The glass is breaking.
El vidrio se rompe!
( glass breaking ) WILLIE?
¿ Willie?
I heard something about the breaking glass, but I had no idea I could have been responsible.
Oí acerca de los vidrios, pero no pensé que fuera mi culpa.
Yes, sir, I think you've really got something here in this glass-breaking gizmo.
Creo que este aparato que rompe vidrios es muy importante.
The glass-breaking was an unfortunate side effect of my cloud experiment.
Fue un lamentable efecto secundario de mi experimento con nubes.
( Breaking glass and banging )
CANTON LAVANDERÍA CHINA
Oh, like a singer breaking glass.
Oh, como un cantante de vidrios rotos.
Because of something that happened when Madame La Costa hit the high note, and all the glass was breaking.
Por lo que pasó cuando madame La Costa dio la nota alta y se rompió el vidrio.
I shall now attempt to drive the steel nail through the glass without breaking the glass.
Intentaré pasar el clavo a través del cristal, sin romperlo.
Now then, one glass cutter for breaking in with, one piece of putty for holding on to the cut piece of glass so it doesn't clatter to the ground and awake the ravenous Doberman Pinscher you suspect lurks inside and one stethoscope.
Un cortacristales para la ventana. Masilla para sujetar el cristal cortado para que no caiga, atrayendo al feroz doberman que acecha dentro. Y un estetoscopio.
Now, I'm gonna have my assistant, Stella, fire this magical bullet completely through. Putting a hole through a number of cards of this deck... and breaking this glass behind me.
Ahora, dejaré que mi asistente, Stella dispare esta bala mágica, que atraviese por completo dejando un agujero a través de una serie de cartas de esta baraja y rompa el vidrio que está detrás de mí.
- [Glass Breaking] - Nice move.
Me ensuciaste, bien hecho.
Sometimes I feel like kicking the glass cupboard... breaking each one of her china ornaments.
A veces me dan ganas de pegarle una patada al armario de cristal... romper cada uno de sus ornamentos chinos.
Let's go to the Hong Kong Breaking glass at Madame Wong's
Vayamos a Hong Kong Rompiendo vasos en Madame Wong's
You pay 40 guilders penalty, convertible to 1 00 days in jail for breaking the glass without a reason.
Tendrás que pagar una penalidad de 40 UF. convertible en 100 días de cárcel por romper el cristal sin motivo.
[breaking glass] i've just lost a perfectly good marriage, thanks to you.
Acabo de perder un matrimonio bueno y perfecto, gracias a ustedes.
[Breaking glass]
Cristales rotos ]
We'd run through the open set before they put the glass in to see where we go and get the cameras lined up, and we were doing pretend breaking through glass, sort of really rubbish jumping-through-glass acting.
¡ Derek Custer! ¡ Kit! ¡ Titán!
[GLASS BREAKING AND BOTH GASPING]
Está muerto.
- was the sound of breaking glass.
- fue el sonido de vidrios rotos.
manny... [glass breaking]
Manny...
And what I realized during this very interesting week is that I have probably focused too much on breaking the glass ceiling, finding a woman to run things here when I should have been looking for the best person to run things here.
Y lo que comprendí durante esta muy interesante semana fue que probablemente me he concentrado demasiado en romper barreras y encontrar a una mujer que dirigiera las cosas cuando debería haber buscado a la mejor persona para dirigir las cosas.
( glass breaking ) shall we see your lovely campus? So...
Así que...
- [Glass Breaking ] - [ Screams] - Bye, Moe.
- Adiós, Moe.
First he got mad at me for breaking his glass thing and then for talking to strangers.
Primero se enfado porque rompi esa pieza y luego por hablar con desconocidos
[glass breaking]
Ed.
breaking 79
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaks 25
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaks 25