Glowy перевод на испанский
73 параллельный перевод
And, er, little yellow glowy things.
Y también hay cosas fluorescentes.
Is she all glowy?
¿ Está toda radiante?
Not like I knew she was mystical glowy Key thing.
No es como si hubiese sabido que era una Llave mística.
When Buffy first met Glory, she found that magical glowy sphere that was meant to repel Glory.
Cuando Buffy conoció a Glory, encontró una esfera mágica brillante que servía para repeler a Glory.
She could do the same glowy kinda things that you can. And she controlled the forces of nature.
Podía hacer las mismas cosas que tú... y controlaba las fuerzas de la Naturaleza.
The last solid memory I have was drinking some green, glowy shit from a test tube and dancing like a bastard.
Lo último que recuerdo es beberme una mierda verde brillante... de una probeta y bailar como un maldito.
And if anything tries I'm going to have to go all glowy and personally kick its ass.
Y si algo lo intenta voy a ponerme brillante y... personalmente patearé su trasero.
We should've known back when she started doing that glowy thing the Powers were up to something. GUNN :
- Creo que deberíamos haberlo imaginado cuando ella comenzó a brillar, que los Poderes estaban en algo.
- You look all glowy.
Te Ves contenta.
It's turning purple, but a really glowy purple! Look!
¡ Se está tornando violeta, pero fosforescente, mira!
Uh, I know where Robin picked up that heat ray, but where did he learn that little glowy hurty trick?
¿ Están todos bien? Se donde Robin tomo ese rayo caliente... Pero de donde aprendio ese pequeño, brillante y doloroso, truco.
Taste the pain, Mr. Glowy Ugly Thing.
¡ Pruebe el dolor, Don Espantoso Luminoso!
No, it's just us and the glowy bugs. Nothing coming from the ship.
No, solo nosotros y los bichos brillantes, no viene nada de esa nave.
I'm just saying she's looking good, you know, all glowy and happy.
No. Sólo digo que se ve bien ya sabes, feliz y con cierto brillo.
So, Daniel. When does that warm and glowy feeling from doing the right thing kick in?
Daniel ¿ cuándo llega ese sentimiento de calidez y luz por haber hecho lo correcto?
You know, when you turn to the side, it gets a little lumpy. I mean glowy. Glowy.
Cuando te pones de lado, se ve un poco abultado digo, radiante.
You look kind of glowy.
Estás como brillante.
It makes you feel all warm and glowy and fuzzy and special inside.
Te hace sentirte cálido, satisfecho, confuso y especial por dentro.
Denny. If there really is some kind of big glowy light...
Denny, si realmente hay una luz brillante- -
Meesa all sparkly glowy.
Misa está reluciente.
I'm assuming the big glowy thing is the core.
Supongo que la cosa brillante es el núcleo.
We are not happy, glowy people.
No somos personas felices y deslumbrantes.
They, like, make her really pretty and glowy... and her hair looks amazing.
La hacen lucir muy bonita y radiante y su cabello luce asombroso.
Weird... Glowy...
Muy rara.
He put up quite a fight. Blasters, cannons, that glowy thing...
Dio una buena pelea disparos, cañones, esa cosa que brilla.
Speaking of... you two look positively glowy.
Hablando de... Ustedes dos se ven resplandecientes,
You've got that whole glowy thing, and the crackers...
Tienes esa cosa brillante, y las galletas...
But they're so glowy.
Es que son tan brillantes.
It's this tiny, little glowy thing.
Es esta pequeña... cosita brillante.
I thought you said "little glowy thing."
pensé que habías dicho "pequeña cosa brillante"
Got a... Little glowy vial of liquid.
Tengo un... vial de líquido brillante.
Some kind of glowy, magic looking rock.
Una especie de roca mágica y brillante.
All I remember is glowy lights and feeling really, really good.
Todo lo que recuerdo son luces brillantes y sentirme realmente bien de verdad.
- Glowy.
Brillante.
A greeny, glowy thing.
Una cosa verde y luminosa.
Rembrandt to me is too glowy.
Rembrandt es demasiado brillante para mí.
And you say you're sorry and tell me how you get your skin so glowy, even in jail.
Y dices que lo sientes, y me explicas como tienes tu piel tan reluciente incluso en la cárcel.
No one's skin is that glowy in real life.
Nadie tiene la piel tan reluciente en la vida real.
Her skin really is that glowy.
Su piel es realmente así.
Well, I saw her bracelet get all glowy, but I don't know what the artifact did unless... Unless that was...
Bien, yo vi como refulgía su brazalete, pero no sé lo que hizo el artefacto a menos que... a menos que fuera...
Or your glowy, dew-kissed skin.
O por tu radiante piel.
Bye, glowy-man.
Adiós, hombre - resplandeciente -
She's all glowy and pregnant.
Está brillante y embarazada.
First we'll deal with your father, then little Miss Glowy Eyes.
Primero nos encargamos de tu padre, luego de la señorita ojos brillantes.
Let me go smash his glowy butt!
Déjame ir a la rotura violenta su trasero glowy!
One minute, I'm checking out your glowy things, and the next, I'm being attacked by that, that- -
En un momento estaba mirando tus cosas brillantes... y en el siguiente me ataca ese...
Look at this thing- - it's all hot and glowy!
Mira esta cosa... ¡ está toda caliente y brillante!
Were you really expecting for me to be all happy and glowy?
¿ De verdad esperaba verme radiante y feliz? No.
You're practically glowy.
Prácticamente brillas.
Fourarms : You mean the glowy letters?
¿ Te refieres a las letras resplandecientes?
You're all glowy.
- Me encanta tocar tu cara.