Gnome перевод на испанский
503 параллельный перевод
I was a mechanic in Lyons.
Trabajé en la factoría Gnome de Lyon.
Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crack that little gnome on the noggin with a bottle.
Nunca había visto tanta elite, todos con los ojos puestos en mí, esperando que le rompa una botella en el coco a ese pequeño gnomo.
To think... a fantastic gnome like you, had to hurtle out of space... to put this power into my hands.
Pensar que un gnomo fantástico como tú tuvo que venir del espacio, para poner este poder en mis manos.
That's not a man but a gnome, a runt!
¡ Ése no es un hombre, es uno gnomo, un tapón!
Horrible gnome!
¡ Horrible enano!
This way please, toward our wax gnome by the name of Tom.
Por aquí, por favor hacia nuestro gnomo de cera de nombre Tom.
He called to his elves and he told each gnome :
Llamo a los duendes y les dijo :
Somebody called about a garden gnome. - Oh, yes. - It's in.
Traerán el nomo de porcelana esta tarde.
If you're not over here in 20 minutes with my door, I shall come over there and insert a large garden gnome in you.
Si no viene dentro de 20 minutos le insertaré un nomo en su cuerpo.
Your garden gnome.
- Es tu nomo.
I decided to call a halt - - to stop growing then and there and remain a three-year-old, a gnome, once and for all!
Desde ahora, no crecería ni un dedo más. Sería para siempre un niño de tres años, un gnomo.
Does the gnome know nothing of the eyes of gold that wake and sleep?
¿ No sabe nada el gnomo del ojo del oro que despierta y duerme?
Least of all that lascivious gnome
El que menos él, el gnomo libidinoso ¡ Está muriéndose de lujuria!
Dear gnome, why don't you laugh?
¡ Queridísimo gnomo! ¿ No ríes tú también?
The gnome has gone crazy!
¡ El gnomo delira!
Are you raving, shameless gnome?
¿ Deliras, elfo desvergonzado?
I hear you, hateful gnome
Te oigo, malvado elfo
- Gnome-father, fallen prince!
. - ¡ Padre de los elfos, príncipe caído!
Would you lay hands on Gutrune's inheritance... " shameless son of a gnome?
¿ Cómo osas tocar la herencia de Gutrune, desvergonzado hijo de un elfo?
Thus the gnome's inheritance is demanded by his son!
¡ La herencia del elfo demanda ahora su hijo!
Of course not. You're a sweet little gnome, Yula
Por supuesto que no, eres un dulce y pequeño gnomo, Yula.
I got to believe that gnome.
Conseguí creer a aquel gnomo.
It's just a garden gnome, that I cracked.
Es un enano del jardín que se ha roto.
But it bounced off the gnome and broke the window.
Pero rozó al gnomo y rompió la ventana
So, gnome.
Así que, Gnomo.
Why are you poking at me, gnome?
Porque me clavas con el dedo, gnomo?
So an old woman, a gnome and a dullard don't think I can win.
Así que una anciana, un gnomo y una zoquete no creen que puedo ganar.
Instead, I shall live out the rest of my days in the basement as the gnome you've always said that I was.
En su lugar, voy a vivir el resto de mis días en el sótano...
" Bastian settled in front of the patched-up gnome hovel,
"Bastian se sentó frente a la reparada choza del gnomo"
" chewing on the last tiny morsels of a gnome-cooked meal.
"Mordisqueando los últimos pequeños bocados de una comida cocinada por gnomo."
The gnome is right. Told ya.
- El gnomo está en lo correcto.
Margo, I've told you a thousand times, don't bring in the lawn gnome.
Margo, te dije mil veces, Que no entres el gnomo de cerámica.
I aa a gnome a bag of bones
Soy un gnomo, no un mayordomo
Without it, he's just another gnome full of mischief.
Sin el, no es mas que cualquier gnomo lleno de travesuras.
A garden gnome.
- Un enano de jardín.
When I pull him up, brain him with the gnome.
- Cuando lo levante, ¡ péguenle con el gnomo! - Entendido.
You release them right now, you little gnome or I promise I'll send you someplace far worse than your fifth dimension.
Líbralos de esto ya, pequeño gnomo o te prometo que te enviaré a un lugar peor que tu quinta dimensión.
You heard him, gnome.
Ya lo has oído, gnomo.
The gnome.
El gnomo.
I got my gnome back.
¡ Recuperé mi gnomo!
I suspected that he and that noxious gnome Were medieval!
Gibon porque sospechaba que ese palurdo y ese enano apestoso que dice ser mi hermano, venían de la edad media.
You're tall for a gnome... aren't you? Well... as a matter of fact...
- Eres muy alto para serlo.
Shh... I'm a gnome!
Soy un gnomo.
You're tall for a gnome... aren't you?
Eres muy alto para serlo.
For shame, gnome!
¡ Heia!
I grudge the gnome this gold.
Le envidio al gnomo el oro
The black gnome you despise, you eternal revellers!
¡ Despreciáis al elfo negro, eternos vividores!
It's not a gnome!
¡ No es un enano!
Quiet, gnome!
Permítame que haga uno humilde interrupción.
Let the gnome speak. This better be good!
- Deje al gnomo hablar.
I'm a gnome!
- Soy un gnomo.