Go on without me перевод на испанский
370 параллельный перевод
Well, the fun will just have to go on without me.
Bueno, la diversión solo tiene que seguir sin mi.
YOU SAID YOU COULD NEVER GO ON WITHOUT ME.
Dijiste que nunca podrías arreglártelas sin mí.
No thank you, ten hours of congress, they'll go on without me.
Después de 10 horas de congreso... ¡ Que coman sin mí!
Please go on without me.
Por favor, empiecen sin mí.
Go on without me.
Continuad sin mí.
Then you'll have to go on without me.
Entonces, tendrán que irse sin mi.
Go on without me.
Vete. - Agárrate a mi brazo.
I don't suppose there is any use asking me to go on without me?
No os preocupeis, iros sin mí.
- Then go on without me.
Pues continúa sin mí.
You'll go on without me.
Sigan adelante sin mí.
You go on without me, Sal, won't you, please?
Ve sin mí, Sal, por favor.
- Go on without me.
- Continúa sin mí.
Alyosha, my dear, go on without me.
Alyosha, por favor, vete sin mí.
- Go on without me, I'm bored.
- Sigue sin mí, me aburro.
Go on without me. I'm staying with Catherine.
- Prefiere el chocolate.
I can't take part in the hearing, but I give my consent for the proceedings to go on without me.
No puedo participar en la vista, pero consiento en que el juicio continúe en mi ausencia.
I think it's better if you go on without me.
Creo que es mejor que sigas sola.
Oh, go on without me, Max.
Sigue sin mí, Max.
Go on without me, Felix.
Sigue sin mí, Félix.
Go on without me.
Sigue sin mí.
You guys go on without me.
- Me vino a la cabeza. - Iros sin mí.
Go on without me.
Escuchad. Id sin mí.
Go on ahead without me.
Sigue adelante sin mí.
You'll leave again for New York... without me... like the last time, and... and I'll go on living my life here, in my own way without you
Te volverás a Nueva York... sin mí... como la última vez, y... yo seguiré viviendo aquí, a mi manera. Sin ti.
I couldn't go on without you.
Sin tí, ya no me llenaba.
If you're going to go on your way, it'll just have to be without me.
Si vas a seguir ese camino, tendrás que hacerlo sin mi.
You know, Mme Lepic would like to go to heaven on her own, without me.
Ya conoce a la Sra. Lepic. Quiere ir al Paraíso sola, sin mí.
ad. 1 In case I am killed... business will go on as usual without any change
Si me mataran... sigan los negocios su curso... sin ningún tipo de cambio.
I'll not go without trying to blacken your memories with your insane injustice you'll carry on your souls till the day you die. Till the day you die you ask yourselves in your heart three questions.
Pero yo no me iré sin luchar, sin intentar amargar sus recuerdos por esta injusticia, que llevarán en su alma hasta que se mueran, y hasta entonces háganse tres preguntas.
I'm very glad, naturally, that you don't wish me to go, but in expecting me to stay on here without trying to finish this job, you're asking the impossible.
Naturalmente, me alegra que no deseen que me vaya. Pero esperar que me quede aquí sin que intente acabar mi trabajo, es pedir un imposible.
If I'm not here on time, just go ahead without me.
Si no estoy aqui a tiempo, sigan adelante sin mi.
He'd never forgive me or you either if we let the people go on without him.
- si los dejamos partir sin él.
You made a life for me, let me go on living it without ever understanding it.
Me diste una vida y me dejaste vivirla sin dejarme comprenderla.
In short, I find it impossible to go on without you.
En resumen, me es imposible seguir adelante sin usted
I can't let you go like this. Not without letting you know... whatever happens, you can always count on me.
No puedo dejar que te vayas así, no sin hacerte saber que... pase lo que pase, siempre puedes contar conmigo.
That done, he let me go, and with his head over his shoulder turned, he seemed to find his way without his eyes, for out of doors he went without their help... and, to the last, bended their light... on me.
Hecho esto, me soltó, y vuelta la cabeza sobre el hombro pareció encontrar su camino sin usar los ojos, saliendo por la puerta sin su ayuda. Y, hasta el final, mantuvo la vista clavada
Can I go on without you interrupting me?
¿ Puedo continuar?
I want you to go on ahead of me without saying a word. Understand?
Quiero que vaya por delante de mí sin decir una palabra, ¿ entendido?
You're scared I'll go without leaving my wallet on the table!
Tienes miedo de que me vaya sin dejarme la cartera en la mesa.
And anyway, I can see this house can go on brilliantly, without me.
Me doy cuenta que esta casa ya no me necesita.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
Lo que pasa es que mi madre siempre me dijo que... si una chica pasaba 30 minutos en una fiesta sin que un hombre le hablara... lo mejor sería ir a casa y darse un tiro.
I didn't want to go up on stage for the first time without thanking you for all you've done for me.
No quería salir a escena por primera vez sin agradecerle todo lo que ha hecho por mí.
Either I am yours and you help me or I go on without you.
Soy para ti y tienes que ayudarme o seguiré sin ti.
Now you can go on without commitment and no responsibility to me!
Ahora puedes fingir que no tuviste nada que ver y echarme la culpa a mí.
What do you mean, go on without you?
¿ Cómo que me vaya sin ti?
Stay on here while you go without me?
¿ Quedarme mientras te vas sin mí?
I can't even leave the house without her spying on me... asking if I have a fiancée... and saying "Leave her, or I'll go to the police".
- Hemos llegado al punto de que no puedo salir de casa,... sin encontrármela a ella, espiándome. - No! Me pregunta por mi novia y me dice que si no rompo con ella, me denunciará a la policía.
I can go on without a grandfather, but my mother... my mother would cry so much if she knew that I've come to see you and if you're still angry with me.
Yo puedo pasarme sin abuelo, pero mi madre... mi madre lloraría mucho si supiera que he venido a verle y usted sigue enojado conmigo.
I go on the air without rehearsal, you know me enough!
¿ Pero qué ensayo? Salid al aire sin ensayar, no hay problema.
You guys go on without me. I'll be all right.
Vosotros muchachos seguid sin mí.
I cannot bear him leaving me on my own during a ball organized especially for us. He never asks me to accompany him, to go out with him. He comes to see me very rarely and without warning.
No soporto que me deje sola en un baile, que no me pida que le acompañe, que venga a verme sin avisar.
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
without me 305
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
without me 305