Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Gonna

Gonna перевод на испанский

744,222 параллельный перевод
It's still gonna be your fault.
Aun así será tu culpa.
And then you're gonna be together forever. "
Estarán juntos toda la eternidad ".
This is gonna suck! "
¡ Esto será horrible! ".
It's like going to a horror movie, and in the first minute, you're like, "I think they're all gonna be fine."
Es como ir a ver una película de terror. Y al primer minuto dices : "Creo que estarán bien".
No, they're all gonna die.
No, todos ellos morirán.
And you're gonna hate the person you love right now.
Y vas a odiar a la persona que ahora amas.
What else are you gonna say?
¿ Qué iba a decir?
This is not the version of me that's gonna have an awesome time as the new gay guy.
Esa no es la versión de mí que la pasará sensacional como el nuevo tipo gay.
I'm not gonna go to JC Penney's and suck a bunch of dicks.
No iré a J. C. Penney's a chupar penes.
I don't know what I'm gonna do, but bring it closer, please. "
No sé qué haré, pero acércalo, por favor ".
When you're a little boy, you're gonna see your dad's dick.
Cuando eres pequeño, a veces le ves el pene a tu padre.
If you go to a restaurant, you're probably gonna see your dad's dick.
Si vas a un restaurante, quizá se lo veas.
... Sitting there just freaking out, working out what the hell he was gonna do, trying to stick to his guns.
... Sentado allí, asustado, Calculando qué diablos iba a hacer, Tratando de aferrarse a sus armas.
I remember he told me, " I'm not gonna be that guy.
Recuerdo que me dijo : " No voy a ser ese tipo.
He was looking, always, for something that was gonna be truly challenging, to try to figure out ways that he could absolutely disappear into a character and almost be unrecognizable.
Siempre miraba, Por algo que iba a ser realmente desafiante, Para tratar de encontrar formas
In his process of picking what film he was gonna do, most of that came from who was directing it.
En su proceso de elegir qué película iba a hacer, La mayor parte de eso provenía de quién lo estaba dirigiendo.
He called me, and he was like, "Man, I've got this idea, and we're gonna make this video."
El me llamo, fue como, "Hey tengo esta idea, y vamos a hacer este video".
I don't know if this is gonna work. "
No sé si esto va a funcionar.
If you don't have a sense of play and if you're too serious, the odds are you're gonna be too much of a tightass to create characters.
Si no tienes un sentido del juego Y si eres demasiado serio, Las probabilidades son que vas a ser demasiado reprimido para crear personajes.
"I'm gonna be a father."
Voy a ser padre.
It was gonna be an important film, and there wasn't him leaving the room.
Iba a ser una película importante, Y al salir de la habitación.
I thought he was gonna move into the city.
Pensé que se iba a mudar a la ciudad.
and I said, " Heath, that would be amazing, and I'm gonna leave you alone.
Y le dije : " Heath, eso sería increíble, Y te voy a dejar en paz.
I was gonna be having a conversation with Heath.
Iba a tener una conversación con Heath.
He's gonna keep her locked up here, call her parents posing as a kidnapper, and use the ransom money to square things with Len Trexler for losing his Chinese sex slaves!
La va a tener ahí encerrada, va a llamar a sus padres fingiendo ser un secuestrador, y usará el dinero del rescate para estar en paces con Len Trexler por haber perdido a las esclavas sexuales chinas.
But what are you gonna do with them, Poovey?
¿ Y qué vas a hacer con ellas, Poovey?
You're gonna get yours.
Ahora te tocará.
Well, for starters, I'm gonna need you to forgive me.
Bueno, para empezar, necesitaré que me perdones.
Ohh. Aw, man, I'm gonna be sick too.
Me voy a poner enfermo yo también.
Whoever puked in my cell, I'm gonna make ya mop it up and suck on the mop!
Al que haya potado en mi celda le voy a hacer fregar y luego lamer la fregona.
- I feel like we're gonna run out of things to fill with Chinese whores.
- Creo que nos vamos a quedar sin - sitios que llenar con putas chinas.
The surprise is, we're gonna seriously jeopardize our own chance of escaping by taking her with us.
La sorpresa es que vamos a arriesgar seriamente nuestras oportunidades de escapar al llevárnosla.
And before you decide, keep in mind I'm gradually gonna get more tired, but also gradually more berserker.
Antes de que decidáis, tened en cuenta que gradualmente estaré más cansado, pero también más vikingo.
So, I'm gonna want a rematch.
Quiero una revancha.
You know how pissed off Figgis is gonna be when he finds out you walked off with his million-dollar payday?
¿ Sabes lo que cabreado que va a estar Figgis cuando sepa que te has llevado sus millones?
I was gonna say... ooh! Sprinklers!
- ¡ Aspersores!
So tonight, right now, you're gonna find the Vandertunt Broad, and you're gonna find Archer.
Esta noche, ahora mismo, vas a buscar a la chica Vandertunt y luego vas a encontrar a Archer.
You're gonna bring her to Trexler's, and you're gonna leave him in some alley With a case of lead poisoning, just like his partner.
A ella se la llevarás a Trexler y a él lo dejarás en un callejón con un grave caso de envenenamiento, igual que su compañero.
Len Trexler and that Cop Figgis were gonna kidnap her, so...
Len Trextler y ese policía, Figgis, iban a secuestrarla, así que...
Why- - I was gonna say "flap-hammered."
- ¿ Por qué? - Iba a decir "empalada".
Well, we're not gonna find any clues to lead us to Charlotte Vandertunt in this dump, so let's- -
Bueno, no vamos a encontrar ninguna pista que nos dirija a Charlotte Vandertunt en este antro, así que...
I thought this was gonna be, like, some pull-on fake feet, man, not- - not- -
Pensaba que esto iba a ser en plan unos pies postizos, no...
For the sex slaves Trexler was gonna- -
Por las esclavas sexuales que Trexler iba a...
Because if he finds out, somebody's gonna find me in a hole in the desert.
Porque si se entera, alguien me encontrará en un agujero en el desierto.
We're not gonna get caught.
- No nos van a pillar.
But- - That's for a tooth, dummy, if you're gonna put it back in somebody.
Eso los dientes, estúpido, y si se lo vas a poner otra vez a alguien.
Now, what are we gonna do about him?
¿ Y ahora qué hacemos con él?
But- - And then you're gonna help me find my partner's killer, right?
Pero entonces me ayudarás a encontrar al asesino de mi compañero, ¿ no?
And I don't know who I'm gonna kill first, you or that son of a bitch Len Trexler.
Y no sé a quiénes voy a matar primero si a ti o al hijo de puta de Len Trexler.
Ow. Okay, that kind of hurt, and I'm already in a pretty bad mood, so I'm gonna kill you first.
Vale, eso ha dolido, y ya estaba de mal humor, así que te mataré a ti primero.
You're only gonna make enough for one injection at a time.
Solo vas a fabricarlas de una en una.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]