Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Goodbyes

Goodbyes перевод на испанский

719 параллельный перевод
And so we said our goodbyes to Dr Colley, 0h, dear.
Y así nos despedimos del Dr. Colley. ¡ Qué pena!
Say your goodbyes.
Despedíos.
I hate goodbyes.
Odio las despedidas.
No, darling, I don't like goodbyes.
No cariño no me gustan las despedidas.
Goodbyes are sort of silly, aren't they?
Las despedidas son siempre tontas, ¿ verdad?
- I don't like to see women cry. - It's the goodbyes of Fontainebleau!
- ¡ Vaya despedida!
They say the old goodbyes that sound the same in any language.
Se dan los viejos adioses que suenan igual en cualquier lengua.
Last night was goodbyes.
Anoche hubo despedida.
I was thinking of tomorrows and railway stations and goodbyes.
Pensaba en mañana, en la estación de tren y en las despedidas.
Tina, we've said our goodbyes.
Tina, ya te has despedido.
- We must go now. Say your goodbyes.
- Debemos irnos, niños.
Well, I'll go say my goodbyes.
Bueno... iré a despedirme.
Hellos, goodbyes, look-me-ups...
Hola, adiós, no me olvides...
You sure been takin'care of my hellos and goodbyes.
Veo que te ocupaste bien de mis saludos.
WELL, YOU'RE WASTING ONE OF YOUR GOODBYES.
Me despido y les deseo que tengan un buen viaje.
We have said many goodbyes to each other, huh?
Nos hemos dicho adios muchas veces, ¿ eh?
Take your things off, say your goodbyes, then come down to my room for some tea.
Saca tus cosas, despídete, y baja a mi habitación a tomar té.
Mr. Brown, I don't like goodbyes.
Mr. Brown, no me gustan las despedidas.
And now, gentlemen, if you'd care to say your goodbyes.
Y ahora, caballeros, pueden despedirse.
I hate goodbyes, so I've been putting off telling you... but I'm going home.
Odio las despedidas, por eso he estado aplazando decirle que me voy a casa.
Please, I hate goodbyes.
Por favor, odio las despedidas.
So sad, goodbyes, don't you think?
Las despedidas son tan tristes, ¿ no te parece?
Make our goodbyes to the rest of the passengers.
Saluden al resto de pasajeros.
Girls, we'll say our goodbyes here Only Angela is coming to the beach with me.
¡ Nos despedimos aquí! Vendrá sólo Angela, hasta la playa.
You have today to say your goodbyes to your families, girls and jobs.
Tienen este día para despedirse de sus familias, novias y empleos.
But these goodbyes sure make it worthwhile.
Sin embargo, estas despedidas seguro de que valga la pena.
There are no goodbyes between friends.
Nunca se despiden los buenos amigos.
But that included the introductions and the goodbyes.
Pero con las presentaciones y los adioses incluídos.
Goodbyes have been said, and maybe...
Nos hemos despedido, y quizas...
But Eva doesn't believe in goodbyes.
Pero Eva no cree en las despedidas.
There are gonna be no goodbyes.
No va a haber ninguna despedida.
I've said my goodbyes to these here people.
Ya me había despedido de esta gente.
You sure don't believe in long goodbyes, baby.
La verdad es que no te van las despedidas largas.
Make the goodbyes short.
Que los adioses sean cortos.
If I were not a bride there would be no goodbyes to be said.
Si no fuera novia no habría despedida ni adioses.
"If I were not a bride there would be no goodbyes to be said."
"Si no fuera novia no habría ni despedidas ni adioses".
Wouldn't it be wonderful if there were no more goodbyes?
¿ No sería hermoso sin despedidas?
I JUST CAN'T STAND THESE LONG GOODBYES.
Nos vamos ya Edd, yo no resisto estas largas despedidas.
- The goodbyes weren't too upsetting?
- ¿ No fue enojosa la despedida?
Please, get on to the goodbyes.
Despídase, por favor.
Now we've cuddled nice and said all our goodbyes, but I'll say it again.
Ya nos abrazamos y nos despedimos. Pero lo diré de nuevo.
- Hurry up with the goodbyes, you two! - Just a minute, Dad.
Niños, no paséis ahí la noche, despedíos.
I'm saying my round of goodbyes.
Estoy despiéndome.
Run along and say our goodbyes to George, Manny.
Anda, vamos a despedirnos de George, Manny.
Catherine, I came to say my goodbyes.
Catherine, vine a despedirme. ?
- I hate goodbyes on the jetty.
- Odio despedirme en el muelle.
. - I hate goodbyes.
Odio las despedidas.
( SAYING GOODBYES IN GERMAN )
- "Gute nacht". - "AufWiedersehen".
Where are the diagrams of rendezvouses and goodbyes, of walks at night?
¿ Dónde están los mapas de encuentros y despedidas, de los paseos nocturnos?
My father isn't good at goodbyes.
Mi padre enseguida se emociona.
Say your goodbyes.
Otama, despídete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]