Grimoire перевод на испанский
156 параллельный перевод
This is a grimoire, a book of ancient spells, descending in a direct line from the druids and the old religion.
Esto es un grimori Un libro de hechizos antiguos, descendiente directo de los druidas y de viejas religiones
This grimoire here on this table is called'The Koraktor', the'Force of Hell'.
Éste libro mágico aquí, en ésta mesa, se llama "El Koraktor", la Fuerza del Infierno.
This was the Koraktor, the grimoire.
Era el Koraktor, el libro mágico.
On the last page of the grimoire we found a puzzling phrase :
En la última página del libro mágico encontramos una frase críptica :
"The Grimoire Of Abramelin".
"El manual de Abramelín."
- The grimoire.
- El grimoire.
The Grand Grimoire?
El Grand Grimoire? Aquí?
Blessings of heaven,'tis the Grand Grimoire he's after!
Por todos los Santos, es el Grand Grimoire lo que busca!
All witches keep grimoires, yet one is indestructible.
Todos los Brujos tienen un Grimoire. Uno de ellos es indestructíble!
The Grand Grimoire.
El Grand Grimoire!
Regarding the Grand Grimoire.
O telefonee... Es acerca del Grand Grimoire.
"some few remarks upon a book most dire... " called by some the book of shadows, " by others, the Key of Solomon,
Algunos apuntes sobre un libro llamado por algunos, Libro de las Sombras, por otros la Llave de Salomón y, por otros, el Grand Grimoire.
It's an ancient grimoire, but just take a look.
Es un antiguo libro de hechizos, sólo basta ver.
There's a grimoire.
Hay un Grimorio.
The Greek word phaestos, on the open page of the grimoire.
La palabra griega faestos. En la página abierta del Grimorio.
The Brekenkrieg Grimoire?
¿ El Brekenkrieg Grimoire?
We'll steal the Grimoire.
Robaremos el Grimoire.
As you ordered, the priests have stepped up security on the Grimoire.
Como ordenó, se ha estrechado la seguridad en torno al Grimoire.
Grimoire, Dark Priest, bodyguards, and this mystery man over here is The Source.
Grimoire, sacerdote oscuro, guardias y este hombre misterioso de aquí es la nueva Fuente.
- All we want is the Grimoire.
- Sólo queremos el Grimoire.
We'll put a spell on it so it can hold the Grimoire.
Lo hechizaremos para que pueda contener el Grimoire.
Protect the Grimoire.
Protege el Grimoire.
Grimoire!
¡ Grimoire!
Can we get back to the Grimoire?
¿ Podemos volver a lo del Grimoire?
The Grimoire's been stolen.
Han robado el Grimoire.
If you foresaw the Grimoire being taken- -
Si previste que se llevarían el Grimoire...
Finding the Grimoire is not your biggest problem.
Tu mayor problema no es encontrar el Grimoire.
The Grimoire could bring us great powers.
El Grimoire podría darnos grandes poderes.
I knew it, and he wants the Grimoire for himself.
Lo sabía, y quiere el Grimoire para sí mismo.
- We don't even have the Grimoire.
- Ni siquiera tenemos el Grimoire.
Look, the Grimoire, still untouched.
Mirad, el Grimoire, sigue intacto.
Well, the Grimoire has a new home in a mountain of rock in the west Andes.
Bueno, el Grimoire está en una montaña de roca de los Andes orientales.
"The Magdalene Grimoire. Necronomicon des Mortes. Hochstadter's treatise on Fractal Geometry in Twelve-Dimensional Space."
"Grimorio de Magdalene, Necronomicon des Mortes... tratado de Hochstadter sobre Fractales... en espacios 12-dimensionales..."
Where's the grimoire?
¿ Dónde está el libro de hechizos?
Now, where's the grimoire?
Y ahora, ¿ dónde está el libro de hechizos?
I have asked many times for Grimoire
Te he pedido muchísimas veces por un Grimorio
A Grimoire?
Un Grimorio?
With the just I have funds to maintain sharp swords of my soldiers and you want a damn contract grimoire?
Con las justas tengo fondos para mantener afiladas las espadas de mis soldados y tú Quieres que contrato un maldito grimorio?
A grimoire to bumble small penis your son
Un grimorio para que manosee el pequeño pene de tu hijo
My mother says I need a Grimoire
Mi madre dice que necesito un Grimorio
You're Clever for your age even without Grimoire
Eres inteligente para tu edad incluso sin un Grimorio
Grimoire?
Grimorio?
I took the grimoire so that none of O'Mara's followers would use it again.
Me llevé el grimorio... para que ninguno de los seguidores de O'Mara lo usara de nuevo.
The grimoire and the chalice are with trusted friends.
El grimorio y el cáliz están con amigos de confianza.
I've got to go see a man about a grimoire.
Debo ver a un hombre por el grimorio.
Once we know it's safe, we'll get the grimoire.
Una vez que sepamos que es seguro recuperaremos el grimorio.
So all we need is someone who's a powerful magician and a grimoire to work a spell from.
Todo lo que necesitamos es un mago poderoso y un grimorio del que sacar un hechizo.
My marks have power and I know someone who has a grimoire.
Mis marcas tienen poder y conozco a alguien que tiene un grimorio.
Lilian Grimoire, Duchess of Darbish.
Lilian Grimoire, duquesa de Darbish.
She'd read from her grimoire.
Leía su grimorio.
This is a grimoire, from 1766.
Esto es un grimorio de 1766.