Grouchy перевод на испанский
304 параллельный перевод
He looks grouchy.
Parece un poco tristón.
My, but we're grouchy, aren't we?
Vaya, qué gruñones estamos, ¿ eh?
Don't be so grouchy.
David, no seas tan majadero.
Now, don't be grouchy.
No seas cascarrabias. Esto es divertido.
And then take Grandad out... He's getting grouchy.
Lleva al abuelo a pasear.
I'm sorry about being so grouchy the last time.
Siento haber estado tan irritable la última vez.
As long as you're not grouchy about it.
Da igual. A no ser que seas un amargado.
Oh, I'm never grouchy.
No soy ningún amargado.
I'm not surprised she's so grouchy.
No me extraña que esté tan irritable.
Yes-yesing a grouchy boss
Si, con un jefe cascarrabias
Grouchy, Happy, Sleepy, uh, Rudolph and Blitzen.
Gruñón, Feliz, Dormilón... Rodolfo y Blitzen.
Sylvie was very tired and grouchy.
Sylvie estaba muy cansada y nerviosa.
The boss is kind of grouchy.
Vamos a casa del jefe, ya hablé con él.
Adam's ribs with Hachinaya to Hapoleona. All great things are based on trust, without success.
Después de Adan y su costilla, Napoleón esperaba a Grouchy los temores estaban basados en la confianza.
There. You see? I'm an ugly, horrible, grouchy old man.
Te lo he dicho, soy un viejo horrible, gruñón y muy feo.
- No, I haven't. - What are you so grouchy about today?
- ¿ Por qué estás tan gruñón hoy?
You weren't that grouchy under the covers.
No estabas tan gruñón esta mañana debajo de las sábanas.
Grouchy.
Grouchy.
Grouchy. Gerard.
Grouchy, Gerard.
If only Blucher could outrun Grouchy, and give me even one corps.
Si solamente Blucher pudiera dejar atrás a Grouchy, y darme incluso un cuerpo.
Why does Grouchy only do six miles a day?
¿ Por qué Grouchy sólo hace seis millas al día?
- Where is Grouchy and his men?
- ¿ Dónde están Grouchy y sus hombres?
If Grouchy comes between us...
Si Grouchy se coloca entre nosotros...
I think it's Grouchy's blue, sir.
Creo que es el azul de Grouchy, señor.
Grouchy has come across.
Grouchy nos ha encontrado.
Where's Grouchy?
¿ Dónde está Grouchy?
Where is Grouchy?
¿ Dónde está Grouchy?
I need those men. Where is Grouchy?
Necesito a esos hombres. ¿ Dónde está Grouchy?
- It's Grouchy!
- ¡ Es Grouchy!
- Where is Grouchy?
- ¿ Dónde está Grouchy?
Where is Grouchy?
¿ Donde está Grouchy?
I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy.
Creo que soy demasiado viejo y gruà ± à ³ n para este trabajo.
Are you gonna be grouchy for the next 50 years?
¿ Vas a refunfuñar los próximos 50 años?
Momma. She gets a little grouchy after midnight.
Mama se pone gruñona después de medianoche.
If I don't get at least 600 years, I'm grouchy all day.
Si no duermo al menos 600 años, me paso el día de muy mal humor.
Just the way you like it, grouchy.
- Tome. - Tal como le gusta, protestón.
- Thanks a lot, curly. Me, grouchy?
Muchas gracias, ricitos. ¿ Protestón yo?
Say, man. Where's that old grouchy broad of yours?
Dime, hombre. ¿ Donde esta esa hembra gruñona tuya?
You're not the only one who is in trouble. I get grouchy listening to your stupid griping all night.
¿ Qué te hace ser tan bromista todo el tiempo?
Woke up a little grouchy today, didn't we?
Nos despertamos un poco gruñones hoy, ¿ verdad?
Grouchy old bastard.
Vieja caracúlica.
You have my answer to Marshall Grouchy.
Usted tiene mi respuesta al Mariscal Grouchy.
I got this theory on virgins, that they always look peaked and grouchy because they're going against nature.
Tengo esta teoría de las vírgenes, que siempre son paliduchas y cascarrabias porque van contra la naturaleza.
It's made you all grouchy.
Te ha agriado el carácter.
Aurora, you sound grouchy.
Aurora? Suenas molesta.
Don't be so grouchy.
No seas gruñón.
I'm not being grouchy.
No soy gruñón.
- You've been grouchy all day.
- Llevas todo el día quejándote.
No wonder you people always look so grouchy.
No es de extrañar que ustedes siempre parezcan tan cascarrabias.
As a matter of fact, he's very grouchy.
Podemos solucionarlo.
What makes you so grouchy all the time?
Muy gracioso.